Текст и перевод песни Nara Leão - Era uma Vez um Jardim (Il y avait un jardim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era uma Vez um Jardim (Il y avait un jardim)
Once There Was a Garden (Il y avait un jardin)
Era
uma
vez
um
jardim
que
se
chamava
Terra
.
Once
there
was
a
garden
called
Earth.
Como
fruto
maduro
brilhava
ao
sol.
Like
ripe
fruit,
it
shone
in
the
sun.
Não
era
o
inferno
nem
o
paraíso,
It
was
not
hell,
nor
was
it
paradise,
E
as
flores
sem
nome
se
abriam
em
riso
And
the
nameless
flowers
opened
in
laughter
Lara
ia
lara
ia
lara
ia
Lara
la
la
la
la
la
la
Era
uma
vez
um
jardim
onde
havia
uma
casa
Once
there
was
a
garden
where
there
was
a
house
Com
o
leito
de
espuma
pra
fazer
amor.
With
a
foam
mattress
made
for
love.
Sem
fazer
ruído
um
regato
corria,
A
stream
flowed
by,
without
making
a
sound,
Pelo
caminho
levava
a
alegria.
Joyfully
carrying
itself
along.
Lara
ia
lara
ia
lara
ia
Lara
la
la
la
la
la
la
Era
uma
vez
um
jardim
onde
havia
uma
praia
Once
there
was
a
garden
where
there
was
a
beach
Em
que
a
gente
vivia
feliz
e
sem
dor.
Where
we
lived
happily,
without
pain.
O
canto
da
Terra
era
a
liberdade,
The
song
of
the
Earth
was
freedom,
E
as
crianças
felizes
em
roda
brincavam.
And
the
happy
children
played
in
circles.
Lara
ia
lara
ia
lara
ia
Lara
la
la
la
la
la
la
Era
uma
vez
um
jardim
que
se
chamava
Terra
Once
there
was
a
garden
called
Earth
Onde
o
amor
espalhava
toda
claridade.
Where
love
spread
its
eternal
light.
Ninguém
se
lembrava
de
fazer
a
guerra,
No
one
remembered
how
to
make
war,
Na
beira
da
estrada
os
caminhos
em
flor.
On
the
side
of
the
road,
the
paths
were
in
bloom.
Lara
ia
lara
ia
lara
ia
Lara
la
la
la
la
la
la
Para
onde
foi
o
jardim
onde
a
gente
morava?
Where
did
the
garden
where
we
used
to
live
go?
Até
as
flores
da
estrada
perderam
a
cor.
Even
the
flowers
along
the
road
have
lost
their
color.
Onde
está
esta
casa
de
portas
abertas,
Where
is
that
house
with
its
open
doors,
Que
eu
ainda
procuro
cheio
de
saudade.
Which
I
still
search
for,
full
of
longing.
Lara
ia
lara
ia
lara
ia
Lara
la
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.