Nara Leão - Meditação - перевод текста песни на немецкий

Meditação - Nara Leãoперевод на немецкий




Meditação
Meditation
Quem acreditou
Wer glaubte
No amor, no sorriso, na flor
An die Liebe, das Lächeln, die Blume
Então sonhou, sonhou
Der träumte dann, träumte
E perdeu a paz
Und verlor den Frieden
O amor, o sorriso e a flor
Die Liebe, das Lächeln und die Blume
Se transformam depressa demais
Verwandeln sich allzu schnell
Quem
Wer
No coração
Im Herzen
Abrigou a tristeza de ver
Die Traurigkeit beherbergte, zu sehen
Tudo isto se perder
Wie all dies verloren geht
E na solidão
Und in der Einsamkeit
Procurou um caminho e seguiu
Einen Weg suchte und ihm folgte
descrente de um dia feliz
Schon ohne Glauben an einen glücklichen Tag
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou
Wer danach zurückkehrte
Ao amor, ao sorriso e à flor
Zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume
Entao tudo encontrou
Der fand dann alles
E a própria dor
Und der eigene Schmerz
Revelou o caminho do amor
Offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou
Wer danach zurückkehrte
Ao amor, ao sorriso e à flor
Zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume
Então tudo encontrou
Der fand dann alles
E a própria dor
Und der eigene Schmerz
Revelou o caminho do amor
Offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou
Wer danach zurückkehrte
Ao amor, ao sorriso e à flor
Zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume
Entao tudo encontrou
Der fand dann alles
E a própria dor
Und der eigene Schmerz
Revelou o caminho do amor
Offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou
Wer danach zurückkehrte
Ao amor, ao sorriso e à flor
Zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume
Então tudo encontrou
Der fand dann alles
E a própria dor
Und der eigene Schmerz
Revelou o caminho do amor
Offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.