Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
die
Vorstellung
beginnt
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Eine
Blaskapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Es
gibt,
gibt,
gibt
'ne
Manege
mit
Qualität
Corre,
corre,
minha
gente
que
é
preciso
ser
esperto
Lauft,
lauft,
meine
Leute,
man
muss
flink
sein
Quem
quiser
que
vá
na
frente,
vê
melhor
quem
vê
de
perto
Wer
will,
soll
vorgehen,
besser
sieht,
wer
näher
zusieht
Mas
no
meio
da
folia,
noite
alta,
céu
aberto
Doch
mitten
im
Getümmel,
tiefe
Nacht,
offener
Himmel
Sopra
o
vento
que
protesta,
cai
no
teto,
rompe
a
lona
Der
Wind
weht
protestierend,
fällt
aufs
Dach,
zerreißt
die
Plane
Pra
que
a
lua
de
carona
também
possa
ver
a
festa
Damit
der
Mond
als
Trittbrettfahrer
auch
das
Fest
sehen
kann
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
die
Vorstellung
beginnt
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Eine
Blaskapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Es
gibt,
gibt,
gibt
'ne
Manege
mit
Qualität
Bem
me
lembro
o
trapezista
que
mortal
era
seu
salto
Ich
erinn're
mich
gut
an
den
Trapezkünstler,
wie
tödlich
sein
Sprung
doch
war
Balançando
lá
no
alto
parecia
de
brinquedo
Schwingend
hoch
oben
schien
er
wie
Spielzeug
Mas
fazia
tanto
medo
que
o
Zezinho
do
Trombone
Doch
er
machte
solche
Angst,
dass
Zezinho
mit
der
Posaune
De
renome
consagrado
esquecia
o
próprio
nome
Von
etabliertem
Ruf
den
eignen
Namen
glatt
vergaß
E
abraçava
o
microfone
pra
tocar
o
seu
dobrado
Und
umarmte
das
Mikrofon,
um
seinen
Marsch
zu
spielen
Faço
versos
pro
palhaço
que
na
vida
já
foi
tudo
Ich
dichte
Verse
für
den
Clown,
der
im
Leben
schon
alles
war
Foi
soldado,
carpinteiro,
seresteiro
e
vagabundo
War
Soldat,
Zimmermann,
Sänger
und
Vagabund
Sem
juízo
e
sem
juízo
fez
feliz
a
todo
mundo
Tollkühn
und
unbesonnen
machte
er
alle
Welt
glücklich
Mas
no
fundo
não
sabia
que
em
seu
rosto
coloria
Doch
im
Grunde
wusst'
er
nicht,
dass
er
auf
sein
Gesicht
malte
Todo
encanto
do
sorriso
que
seu
povo
não
sorria
Den
ganzen
Zauber
des
Lächelns,
das
sein
Volk
nicht
lächelte
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
die
Vorstellung
beginnt
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Eine
Blaskapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Es
gibt,
gibt,
gibt
'ne
Manege
mit
Qualität
De
chicote
e
cara
feia
domador
fica
mais
forte
Mit
Peitsche
und
Grimasse
wird
der
Dompteur
stärker
Meia
volta,
volta
e
meia,
meia
vida,
meia
morte
Halbe
Drehung,
immer
wieder,
halbes
Leben,
halber
Tod
Terminando
seu
batente
de
repente
a
fera
some
Kaum
beendet
er
die
Mühsal,
verschwindet
plötzlich
das
Raubtier
Domador
que
era
valente
noutras
feras
se
consome
Der
Dompteur,
der
tapfer
war,
zerreibt
sich
an
andren
Bestien
Seu
amor
indiferente,
sua
vida
e
sua
fome
Seine
gleichgültige
Liebe,
sein
Leben
und
sein
Hunger
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
die
Vorstellung
beginnt
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Eine
Blaskapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Es
gibt,
gibt,
gibt
'ne
Manege
mit
Qualität
Fala
o
fole
da
sanfona,
fala
a
flauta
pequenina
Es
spricht
der
Balg
der
Sanfona,
es
spricht
die
kleine
Flöte
Que
o
melhor
vai
vir
agora
que
desponta
a
bailarina
Dass
das
Beste
jetzt
kommt,
da
die
Ballerina
erscheint
Que
o
seu
corpo
é
de
senhora,
que
seu
rosto
é
de
menina
Ihr
Körper
ist
der
einer
Dame,
ihr
Gesicht
das
eines
Mädchens
Quem
chorava
já
não
chora,
quem
cantava
desafina
Wer
weinte,
weint
nicht
mehr,
wer
sang,
singt
nun
schief
Porque
a
dança
só
termina
quando
a
noite
for
embora
Denn
der
Tanz
endet
erst,
wenn
die
Nacht
entschwindet
Vai,
vai,
vai
terminar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
die
Vorstellung
endet
Que
a
charanga
tocou
a
noite
inteira
Denn
die
Blaskapelle
spielte
die
ganze
Nacht
Morre
o
circo,
renasce
na
lembrança
Stirbt
der
Zirkus,
lebt
auf
in
der
Erinn'rung
Foi-se
embora
e
eu
ainda
era
criança
Er
zog
fort
und
ich
war
noch
ein
Kind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidney Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.