Nara Leão - Odeon - перевод текста песни на немецкий

Odeon - Nara Leãoперевод на немецкий




Odeon
Odeon
Ai, quem me dera o meu chorinho
Ach, hätt' ich doch meinen Chorinho
Tanto tempo abandonado
So lange verlassen
E a melancolia que eu sentia
Und die Melancholie, die ich fühlte
Quando ouvia ele fazer tanto chorado
Wenn ich hörte, wie er so klagend spielte
Ai, nem me lembro tanto, tanto
Ach, ich erinnere mich kaum, so lange, so lange ist's her
Todo o encanto de um passado
All der Zauber einer Vergangenheit
Que era lindo, era triste, era bom
Die schön war, traurig war, gut war
Igualzinho a um chorinho chamado Odeon
Genauso wie ein Chorinho namens Odeon
Terçando flauta e cavaquinho
Flöte und Cavaquinho im Wechselspiel
Meu chorinho se desata
Entfaltet sich mein Chorinho
Tirando a canção no violão
Das Lied auf der Gitarre spielend
Nesse bordão que me vida e que me mata
In diesem Basslauf, der mir Leben gibt und mich tötet
É carinho o meu chorinho
Er ist nur Zärtlichkeit, mein Chorinho
Quando pega e chega assim devagarzinho
Wenn er beginnt und so sachte naht
Meia-luz, meia-voz, meio tom
Halblicht, Halbstimme, Halbton
Meu chorinho chamado Odeon
Mein Chorinho namens Odeon
Ah, vem depressa, chorinho querido, vem
Ah, komm schnell, geliebter Chorinho, komm
Mostrar a graça que o choro sentido tem
Zeig die Anmut, die der gefühlvolle Choro hat
Quanto tempo passou, quanta coisa mudou
Wie viel Zeit verging, wie viel hat sich geändert
ninguém chora mais por ninguém
Schon weint niemand mehr um irgendwen
Ah, quem diria que um dia chorinho meu
Ah, wer hätte gedacht, dass eines Tages, mein Chorinho
Você viria com a graça que o amor lhe deu
Du kämest mit der Anmut, die die Liebe dir gab
Pra dizer "não faz mal, anto faz, tanto fez
Um zu sagen: "Macht nichts, es ist egal, was war
Eu voltei pra chorar com vocês"
Ich bin zurück, um mit euch zu weinen"
Chora bastante meu chorinho
Weine nur viel, mein Chorinho
Teu chorinho de saudade
Deinen Chorinho der Sehnsucht
Diz ao bandolim pra não tocar tão lindo assim
Sag der Mandoline, nicht so schön zu spielen
Porque parece até maldade
Denn es scheint fast Bosheit zu sein
Ai, meu chorinho, eu queria
Ach, mein Chorinho, ich wollte nur
Transformar em realidade a poesia
Die Poesie in Realität verwandeln
Ai, que lindo, ai, que triste, ai, que bom
Ach, wie schön, ach, wie traurig, ach, wie gut
De um chorinho chamado Odeon
Von einem Chorinho namens Odeon
Chorinho antigo, chorinho amigo
Alter Chorinho, freundlicher Chorinho
Eu até hoje ainda persigo essa ilusão
Ich jage bis heute noch dieser Illusion nach
Essa saudade que vai comigo
Dieser Sehnsucht, die mich begleitet
E até parece aquela prece que sai do coração
Und scheint sogar jenes Gebet, das nur vom Herzen kommt
Se eu pudesse recordar e ser criança
Wenn ich mich erinnern und Kind sein könnte
Se eu pudesse renovar minha esperança
Wenn ich meine Hoffnung erneuern könnte
Se eu pudesse me lembrar como se dança
Wenn ich mich erinnern könnte, wie man tanzt
Esse chorinho que hoje em dia ninguém sabe mais
Diesen Chorinho, den heute niemand mehr zu tanzen weiß
Chora bastante meu chorinho
Weine nur viel, mein Chorinho
Teu chorinho de saudade
Deinen Chorinho der Sehnsucht
Diz ao bandolim pra não tocar tão lindo assim
Sag der Mandoline, nicht so schön zu spielen
Porque parece até maldade
Denn es scheint fast Bosheit zu sein
Ai, meu chorinho eu queria
Ach, mein Chorinho, ich wollte nur
Transformar em realidade a poesia
Die Poesie in Realität verwandeln
Ai, que lindo, ai, que triste, ai, que bom
Ach, wie schön, ach, wie traurig, ach, wie gut
De um chorinho chamado Odeon
Von einem Chorinho namens Odeon





Авторы: Ernesto Nazareth, Santa Cecilia Uboldo, Ubaldo, Ubaldo Maurício, Ubaldo Sciangula Mangione, Vinicius De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.