Текст и перевод песни Nara Leão - Odeon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
quem
me
dera
o
meu
chorinho
Oh,
I
wish
I
had
my
little
cry
Tanto
tempo
abandonado
So
long
abandoned
E
a
melancolia
que
eu
sentia
And
the
melancholy
I
felt
Quando
ouvia
ele
fazer
tanto
chorado
When
I
heard
him
cry
so
much
Ai,
nem
me
lembro
há
tanto,
tanto
Oh,
I
don't
even
remember
how
long
ago
Todo
o
encanto
de
um
passado
All
the
charm
of
a
past
Que
era
lindo,
era
triste,
era
bom
That
was
beautiful,
it
was
sad,
it
was
good
Igualzinho
a
um
chorinho
chamado
Odeon
Just
like
a
little
cry
called
Odeon
Terçando
flauta
e
cavaquinho
Playing
flute
and
cavaquinho
Meu
chorinho
se
desata
My
little
cry
breaks
loose
Tirando
a
canção
no
violão
Taking
the
song
on
the
guitar
Nesse
bordão
que
me
dá
vida
e
que
me
mata
In
that
bass
line
that
gives
me
life
and
kills
me
É
só
carinho
o
meu
chorinho
My
little
cry
is
only
love
Quando
pega
e
chega
assim
devagarzinho
When
it
takes
hold
and
comes
so
slowly
Meia-luz,
meia-voz,
meio
tom
Soft
light,
soft
voice,
soft
tone
Meu
chorinho
chamado
Odeon
My
little
cry
called
Odeon
Ah,
vem
depressa,
chorinho
querido,
vem
Oh,
come
quickly,
my
dear
little
cry,
come
Mostrar
a
graça
que
o
choro
sentido
tem
Show
the
grace
that
the
heartfelt
cry
has
Quanto
tempo
passou,
quanta
coisa
mudou
How
much
time
has
passed,
how
much
has
changed
Já
ninguém
chora
mais
por
ninguém
Nobody
cries
for
anyone
anymore
Ah,
quem
diria
que
um
dia
chorinho
meu
Oh,
who
would
have
thought
that
one
day
my
little
cry
Você
viria
com
a
graça
que
o
amor
lhe
deu
You
would
come
with
the
grace
that
love
gave
you
Pra
dizer
"não
faz
mal,
anto
faz,
tanto
fez
To
say
"it
doesn't
matter,
it
doesn't
matter,
it
doesn't
matter
Eu
voltei
pra
chorar
com
vocês"
I
came
back
to
cry
with
you"
Chora
bastante
meu
chorinho
Cry
a
lot
my
little
cry
Teu
chorinho
de
saudade
Your
little
cry
of
longing
Diz
ao
bandolim
pra
não
tocar
tão
lindo
assim
Tell
the
mandolin
not
to
play
so
beautifully
Porque
parece
até
maldade
Because
it
almost
seems
like
cruelty
Ai,
meu
chorinho,
eu
só
queria
Oh,
my
little
cry,
I
just
wanted
Transformar
em
realidade
a
poesia
To
turn
the
poetry
into
reality
Ai,
que
lindo,
ai,
que
triste,
ai,
que
bom
Oh,
how
beautiful,
how
sad,
how
good
De
um
chorinho
chamado
Odeon
Of
a
little
cry
called
Odeon
Chorinho
antigo,
chorinho
amigo
Old
little
cry,
friendly
little
cry
Eu
até
hoje
ainda
persigo
essa
ilusão
To
this
day
I
still
pursue
that
illusion
Essa
saudade
que
vai
comigo
That
longing
that
goes
with
me
E
até
parece
aquela
prece
que
sai
só
do
coração
And
it
even
seems
like
that
prayer
that
comes
only
from
the
heart
Se
eu
pudesse
recordar
e
ser
criança
If
I
could
remember
and
be
a
child
Se
eu
pudesse
renovar
minha
esperança
If
I
could
renew
my
hope
Se
eu
pudesse
me
lembrar
como
se
dança
If
I
could
remember
how
to
dance
Esse
chorinho
que
hoje
em
dia
ninguém
sabe
mais
That
little
cry
that
nowadays
nobody
knows
anymore
Chora
bastante
meu
chorinho
Cry
a
lot
my
little
cry
Teu
chorinho
de
saudade
Your
little
cry
of
longing
Diz
ao
bandolim
pra
não
tocar
tão
lindo
assim
Tell
the
mandolin
not
to
play
so
beautifully
Porque
parece
até
maldade
Because
it
almost
seems
like
cruelty
Ai,
meu
chorinho
eu
só
queria
Oh,
my
little
cry,
I
just
wanted
Transformar
em
realidade
a
poesia
To
turn
the
poetry
into
reality
Ai,
que
lindo,
ai,
que
triste,
ai,
que
bom
Oh,
how
beautiful,
how
sad,
how
good
De
um
chorinho
chamado
Odeon
Of
a
little
cry
called
Odeon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Nazareth, Santa Cecilia Uboldo, Ubaldo, Ubaldo Maurício, Ubaldo Sciangula Mangione, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.