Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segredo do Sertanejo (Uricuri)
Geheimnis des Sertão (Uricuri)
Oricurí
madurou
.
Uricuri
ist
gereift.
E
é
sinal
que
arapuá
já
fez
mel
Und
es
ist
ein
Zeichen,
dass
Arapuá
schon
Honig
gemacht
hat
Caatingueira
fulorou
Caatingueira
hat
geblüht
Lá
no
sertão
Dort
im
Sertão
Vai
cair
chuva
a
granel
Wird
Regen
in
Mengen
fallen
Arapuá
esperando
Die
Arapuá
wartet,
Ouricuri
madurecer
dass
der
Ouricuri
reift
Caatingueira
fulorando
Caatingueira
blühend
Sertanejo
esperando
chover
Der
Sertanejo
wartet
auf
Regen
Lá
no
sertão
Dort
im
Sertão
Quase
ninguém
tem
estudo
Hat
fast
niemand
Bildung
Um
ou
outro
que
lá
aprendeu
ler
Der
eine
oder
andere,
der
dort
lesen
gelernt
hat
Mas
tem
homem
capaz
de
fazer
tudo
doutor
Aber
es
gibt
Männer,
fähig
zu
allem,
Doktor,
Que
antecipa
o
que
vai
acontecer
Die
vorhersagen,
was
geschehen
wird
Caatingueira
fulora
vai
chover
Caatingueira
blüht,
es
wird
regnen
Andorinha
voou
vai
ter
verão
Die
Schwalbe
ist
geflogen,
es
wird
Sommer
geben
Gavião
se
cantar
é
estiada
Wenn
der
Habicht
singt,
ist
es
Trockenheit
Vai
haver
boa
safra
no
sertão
Wird
es
eine
gute
Ernte
im
Sertão
geben
Se
o
galo
cantar
fora
de
hora
Wenn
der
Hahn
zur
falschen
Zeit
kräht
É
mulher
dando
o
fora
pode
crer
Ist
es
eine
Frau,
die
abhaut,
kannst
du
glauben
Acauã
se
cantar
perto
de
casa
Wenn
der
Acauã
nahe
am
Haus
singt
É
agouro
é
alguém
que
vai
morrer
Ist
es
ein
böses
Omen,
es
ist
jemand,
der
sterben
wird
São
segredos
que
o
sertanejo
sabe
Das
sind
Geheimnisse,
die
der
Sertanejo
kennt
E
não
teve
o
prazer
de
aprender
ler
Und
nicht
das
Vergnügen
hatte,
lesen
zu
lernen
Oricurí
madurou
Uricuri
ist
gereift
E
é
sinal
que
arapuá
já
fez
mel
Und
es
ist
ein
Zeichen,
dass
Arapuá
schon
Honig
gemacht
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Do Vale, Jose Candido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.