Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sublime Pergaminho
Erhabenes Pergament
Quando
o
navio
negreiro
.
Als
das
Sklavenschiff
.
Transportava
negros
africanos
schwarze
Afrikaner
transportierte
Para
o
rincão
brasileiro
ins
brasilianische
Hinterland
Com
quinquilharias
mit
Ramschwaren
Os
negros
não
sabiam
Die
Schwarzen
wussten
nicht
Que
era
apenas
sedução
dass
es
nur
Verführung
war
Pra
serem
armazenados
um
gelagert
zu
werden
E
vendidos
como
escravos
und
als
Sklaven
verkauft
zu
werden
Na
mais
cruel
traição
im
grausamsten
Verrat
Formavam
irmandades
Sie
bildeten
Bruderschaften
Em
grande
união
in
großer
Einigkeit
Daí
nasceram
festejos
Daraus
entstanden
Feste
Que
alimentavam
o
desejo
die
den
Wunsch
nährten
De
libertação
nach
Befreiung
Era
grande
o
suplício
Groß
war
die
Qual
Pagavam
com
sacrifício
Sie
bezahlten
mit
Opfern
A
insubordinação
die
Unfügsamkeit
E
de
repente
Und
plötzlich
Uma
lei
surgiu
entstand
ein
Gesetz
E
os
filhos
dos
escravos
Und
die
Kinder
der
Sklaven
Não
seriam
mais
escravos
sollten
keine
Sklaven
mehr
sein
E
de
repente
Und
plötzlich
Uma
lei
surgiu
entstand
ein
Gesetz
E
os
filhos
dos
escravos
Und
die
Kinder
der
Sklaven
Não
seriam
mais
escravos
sollten
keine
Sklaven
mehr
sein
Mais
tarde
raiou
a
liberdade
Später
dämmerte
die
Freiheit
Aqueles
que
completassem
für
jene,
die
vollendeten
Sessenta
anos
de
idade
sechzig
Lebensjahre
Ó
sublime
pergaminho
Oh
erhabenes
Pergament
Libertação
geral
Allgemeine
Befreiung
A
princesa
chorou
ao
receber
Die
Prinzessin
weinte,
als
sie
erhielt
A
rosa
de
ouro
papal
die
goldene
Rose
des
Papstes
Uma
chuva
de
flores
cobriu
o
salão
Ein
Regen
aus
Blumen
bedeckte
den
Saal
E
o
negro
jornalista
Und
der
schwarze
Journalist
De
joelhos
beijou
a
sua
mão
küsste
kniend
ihre
Hand
Uma
voz
na
varanda
do
paço
ecoou:
Eine
Stimme
auf
dem
Balkon
des
Palastes
hallte
wider:
Meu
Deus,
meu
Deus
Mein
Gott,
mein
Gott
Esta
extinta
a
escravidão
Die
Sklaverei
ist
ausgelöscht
Uma
voz
na
varanda
do
paço
ecoou:
Eine
Stimme
auf
dem
Balkon
des
Palastes
hallte
wider:
Meu
Deus,
meu
Deus
Mein
Gott,
mein
Gott
Esta
extinta
a
escravidão
Die
Sklaverei
ist
ausgelöscht
Uma
voz
na
varanda
do
paço
ecoou:
Eine
Stimme
auf
dem
Balkon
des
Palastes
hallte
wider:
Meu
Deus,
meu
Deus
Mein
Gott,
mein
Gott
Esta
extinta
a
escravidão
Die
Sklaverei
ist
ausgelöscht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Melodia, Nilton Russo, Carlinhos Madrugada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.