Naragâh - Denizler çöl olup yağsa da - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naragâh - Denizler çöl olup yağsa da




Denizler çöl olup yağsa da
Даже если моря станут пустынями и обрушатся на меня
Kapılar kapanıyor yüzüme
Двери закрываются передо мной
Bu dünya utanır
Устыдится ли этот мир?
Denizler çöl olup yağsa da üzerime
Даже если моря станут пустынями и обрушатся на меня
Kurtulamam
Мне не спастись
Bakarım nabzına dünyanın
Я слежу за пульсом мира
Fark etmiyor artık bana dün-yarın
Мне уже всё равно, что было вчера, что будет завтра
İyi bi' insan olmak için tonlarca kötülüğe maruz kaldım
Чтобы быть хорошим человеком, я столкнулся с тоннами зла
Bedeller ödetiyor vicdanım
Моя совесть заставляет меня платить по счетам
Kapkaranlık is bulutları kuşatmış iyi niyetimi
Угольно-чёрные облака сажи окутали мои добрые намерения
Yapayalnız kaldım ve çekildim inzivaya
Я остался один и ушёл в затворничество
Beklediğim hesap günü geldi çattı
Настал судный день, которого я ждал
Kuponlarımı kendi üstüme yaptım
Я сделал ставку на себя
Herkes bir köşeye tünemiş intihar etmemi beklerken
Пока все забились по углам, ожидая моего самоубийства
Hevesi kursaklarında kaldı
Их надежды остались в их глотках
O yavşakların hepsi gülerken geceler boyu kıvrandım
Пока эти ублюдки смеялись, я корчился по ночам
İyilik gözetirken kötüler yıprattı
Стремясь к добру, меня измотали злодеи
Henüz yirmimde kırklandım
В свои двадцать я чувствовал себя на сорок
Veda etmeyi beceremiyorum
Я не умею прощаться
Evet beceremiyorum
Да, я не умею
Ve de geceliyorum
И я погружаюсь в ночь
Ve de deşemiyorum yaralarımı
И я не могу вскрыть свои раны
İçimdeki seni yenemiyorum
Я не могу победить тебя внутри себя
Bir türlü kendime gelemiyorum
Я никак не могу прийти в себя
Bunu isteyip istemediğimi bilmiyorum
Я не знаю, хочу ли я этого
İçimdeki çocuğun nabzı atmıyor
Пульс ребёнка внутри меня не бьётся
Bundandır ki sendeliyorum
Поэтому я спотыкаюсь
Beni oyalayıp durmayı bırak
Перестань меня отвлекать
Her insan ayrı bir durak
Каждый человек - это отдельная остановка
Her durakta bir parçam
На каждой остановке - часть меня
Bu artık kural, kaybeder duran
Это уже правило, тот, кто стоит, проигрывает
Çözüm değil kaçmak
Бегство - не решение
Duygular kurak, gökyüzü boran
Чувства иссохли, небо в буре
Vedalar yarım, geceler durağan
Прощания неполные, ночи застывшие
Kimin eli kimin cebinde belli değil
Непонятно, кто кому что должен
Ait olabileceğim bir yer değil bura'
Это не то место, где я могу принадлежать
Kapılar kapanıyor yüzüme
Двери закрываются передо мной
Bu dünya utanır
Устыдится ли этот мир?
Denizler çöl olup yağsa da üzerime
Даже если моря станут пустынями и обрушатся на меня
Kurtulamam
Мне не спастись
Hep kapanıyor yüzüme bu kapılar
Эти двери всё время закрываются передо мной
Benden vazgeçmeyi akıl etmez mi hiç bu hoşçakallar
Неужели эти прощания не догадаются отказаться от меня?
Anlayamam
Я не понимаю
Başım düşer omzumdan yere
Моя голова падает с плеч на землю
Ama yine de duruşuma toz kondurmam
Но я всё равно не дам пылинке сесть на мою осанку
Veletin biri bana değer biçsin diye
Чтобы какой-то сопляк оценил меня
20 senedir dövüşmedim, duysunlar beni
Я сражался 20 лет, пусть услышат меня
Aptallar beni seveceğine, benden korksunlar daha iyi
Лучше пусть эти дураки боятся меня, чем любят
Değilim kahin, lakin
Я не пророк, но
Yunus fani, yazdıkları daim
Юнус смертен, его записи вечны
Önümde birden çok seçenek varken
Когда передо мной было множество вариантов
Geçmişime sadakati seçtim ben
Я выбрал верность своему прошлому
Sikiyim onların kalıbını, dilediklerince değişsinler
К чёрту их шаблоны, пусть меняются как хотят
Kalırsın evsiz, kapatır kapıları yüzüne
Ты останешься бездомным, двери закроются перед тобой
Kartal ettim dünkü bülbülleri
Я превратил вчерашних соловьёв в орлов
Daha dün karşımda iki paçası da büzüşen
Ещё вчера те, кто съёживались передо мной
Gecelere yeminim var
У меня есть клятва ночам
Bırak da üstüme varsınlar
Пусть они нападают на меня
Nasılsa karışır toz dumana
В любом случае всё превратится в пыль и дым
Hepinizi gömerken iki satıra
Когда я зарою вас всех в две строчки
Hakkımda ne derler bilemiyorum ama
Я не знаю, что они скажут обо мне, но
Ben onların en cesurları olsam da
Даже если я самый храбрый из них
İki cümle bile kuramam ki karşında
Я не могу сказать даже двух слов перед тобой
Kapılar kapanıyor yüzüme
Двери закрываются передо мной
Bu dünya utanır
Устыдится ли этот мир?
Denizler çöl olup yağsa da üzerime
Даже если моря станут пустынями и обрушатся на меня
Kurtulamam
Мне не спастись
Hep kapanıyor yüzüme bu kapılar
Эти двери всё время закрываются передо мной
Benden vazgeçmeyi akıl etmez mi hiç bu hoşçakallar
Неужели эти прощания не догадаются отказаться от меня?
Anlayamam
Я не понимаю






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.