Naragâh - Sahtekarlar - перевод текста песни на немецкий

Sahtekarlar - Naragâhперевод на немецкий




Sahtekarlar
Betrüger
Sizi gidi sahtekarlar
Ihr verdammten Betrüger
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç paranız var
Wie viel Geld habt ihr?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Bak)
(Siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Biz belediye, siz kaçak kat
Wir sind die Stadtverwaltung, ihr seid illegale Anbauten
Sizi gidi yalancılar
Ihr verdammten Lügner
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç yalanın var
Wie viele Lügen hast du?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Bak)
(Siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Rap bize anamızın ak sütü gibi helal
Rap ist uns so rein wie Muttermilch
Boynunuzda tasma
Ihr tragt eine Halskette
Sahibin temasta
Dein Besitzer ist in Kontakt
Elimde dev aslar
Ich habe riesige Asse in der Hand
Gavatlar telaşta
Die Mistkerle sind in Panik
Keyfimiz oynaşta
Wir amüsieren uns prächtig
Bizle aşık atmak akıl işi değil
Mit uns anzulegen ist nicht klug
En güzeli bulaşma piç
Am besten, du legst dich nicht mit uns an, Schlampe
Dilim bir silah, ucunda siz
Meine Zunge ist eine Waffe, und ihr seid an der Spitze
Yetenek işi bu, kudurma it
Das ist eine Frage des Talents, werde nicht wütend, Köter
Yaza yaza bitireceğim
Ich werde euch durch Schreiben erledigen
Kendi cebi dışında her cebe elini sokan bu tipleri
Diese Typen, die ihre Hände in jede Tasche stecken, außer in ihre eigene
(Tipleri)
(Typen)
Yeni anlıyorum kendisi değil sahibi kuduzmuş bu itlerin
Jetzt verstehe ich, dass nicht er selbst, sondern sein Besitzer tollwütig ist, bei diesen Hunden
Övünecek taraf üretsin size 13 yaş altı kitleniz
Euer Publikum unter 13 soll euch etwas produzieren, womit ihr angeben könnt
Bunlar bir taraf, biz bir taraf
Sie sind auf der einen Seite, wir auf der anderen
Açılıyor bin paravan
Tausend Vorwände werden aufgedeckt
Bunları bile bile devam ettirir kitle daha
Obwohl sie das wissen, macht die Masse weiter
Bunların saltanatını
Mit ihrer Herrschaft
(He, hı?)
(Hä, was?)
Yalanlarınızı gidin dümbüklere pazarlayın
Geht und verkauft eure Lügen an die Trottel
Sizin vasatlığınızı kalem değil
Nicht euer Stift rettet eure Mittelmäßigkeit
Anca kurtarıyor bilgisayar
Sondern der Computer
(Kurtarıyor bilgisayar)
(Rettet der Computer)
Sizi gidi sahtekarlar
Ihr verdammten Betrüger
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç paranız var
Wie viel Geld habt ihr?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Tokuz bak)
(Sind satt, siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Biz belediye, siz kaçak kat
Wir sind die Stadtverwaltung, ihr seid illegale Anbauten
Sizi gidi yalancılar
Ihr verdammten Lügner
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç yalanın var
Wie viele Lügen hast du?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Bak)
(Siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Rap bize anamızın ak sütü gibi helal
Rap ist uns so rein wie Muttermilch
"Sürtüğüm var eaay"
"Ich habe eine Schlampe, yeah"
"Silah patlatırım eaaay"
"Ich schieße mit Waffen, yeah"
"Skrtt, skrtt"
"Skrtt, skrtt"
Dur dur, başka ne vardı
Warte, warte, was gab es noch?
"Paramız var moruk"
"Wir haben Geld, Alter"
Ürkek ürkek tavırlar
Ängstliche, ängstliche Haltungen
Denize düştün gel yılanımızı sıvazla
Du bist ins Wasser gefallen, komm und streichle unsere Schlange
Devrin Ceza'sı biziz, karşımızdaysa Kıraç'lar
Wir sind die Cezas dieser Ära, und uns gegenüber stehen Kıraçs
Ellerim AK-47, kalemimse nişangâh
Meine Hände sind AK-47, meine Feder ist das Visier
Sana ne diyebilirim ki ben
Was kann ich dir schon sagen?
Bu yaşa kadar gelip edinememişsen bir dava
Wenn du in diesem Alter noch keine Sache gefunden hast, für die du stehst
(Bir dava)
(Eine Sache)
Tracklerde kusun bana kin
Kotzt euren Hass in den Tracks aus
Yemin ederim elimin ardını yer
Ich schwöre, ihr werdet meine Handrückseite fressen
Marka takıntılı yavşaklar
Markenbesessene Mistkerle
Çare bulamazsınız kaçmakla
Ihr werdet keine Lösung finden, indem ihr weglauft
Bizimkine tartılar değil, kantarlar
Für unseren Kram braucht man keine Waagen, sondern Schwerlastwaagen
Tek mangam bile yarmakta cephenizi
Schon meine einzige Gang durchbricht eure Front
Şimdi sakin ol, yoksa
Jetzt beruhige dich, sonst
"Kırarım belini he, antilop"
"Breche ich dir das Kreuz, du Antilope"
Sizi gidi sahtekarlar
Ihr verdammten Betrüger
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç paranız var
Wie viel Geld habt ihr?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Tokuz bak)
(Sind satt, siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Biz belediye, siz kaçak kat
Wir sind die Stadtverwaltung, ihr seid illegale Anbauten
Sizi gidi yalancılar
Ihr verdammten Lügner
(Sahtekar, sahtekar)
(Betrüger, Betrüger)
Kaç yalanın var
Wie viele Lügen hast du?
Git yalanı sat başkalarına
Geh und verkauf deine Lügen an andere
Biz tokuz bak
Wir sind satt, siehst du?
(Bak)
(Siehst du?)
Bedelini ödemediğimiz tek satır bile yok
Es gibt keine einzige Zeile, für die wir nicht bezahlt haben
Rap bize anamızın ak sütü gibi helal
Rap ist uns so rein wie Muttermilch





Авторы: Naragâh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.