Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yana Yana Geçer Mi Zaman?
Разве Время Лечит Раны?
Sanırım
dönemiyorum
eskiye
Кажется,
мне
не
вернуться
в
прошлое,
Zamanı
geri
sarmanın
bi'
yolu
yok
Нет
способа
отмотать
время
назад.
Yolum
bombok
Мой
путь
– сплошной
хаос,
Kafamda
doğrularımın
oklarıyla
oluşmuş
onlarca
harita
var
В
голове
десятки
карт,
составленных
из
стрел
моих
принципов.
İsmimin
yanındaki
iki
noktadan
sonraya
yaz,
garip
adam
После
моего
имени,
за
двумя
точками,
напиши:
странный
человек.
Âtim
panik
ataklarla
şekillenir
Моя
судьба
формируется
паническими
атаками,
Tanrım
beni
kurtar,
yalvarırım
sana
Боже,
спаси
меня,
умоляю
тебя.
Bunca
kötülüğe
katlanırım
sanan
onca
aptala
tahammülüm
yok
asla
Нет
у
меня
терпения
к
тем
дуракам,
что
думают,
будто
я
стерплю
столько
зла.
Beynimi
yerken
onca
taslak
Столько
черновиков,
пожирающих
мой
мозг,
Her
kelimemi
yaşadım
sonuna
kadar
Каждое
слово
я
прожил
до
конца,
Bu
sebepten
ben
boşa
yazmam
Поэтому
я
не
пишу
впустую.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Hatalarından
ders
çıkaran
biriyim
ben
Я
из
тех,
кто
учится
на
своих
ошибках,
Tatlı
dil
yılana
deliğinden
seni
sokacak
cesareti
verir
Ласковый
язык
даст
змее
смелость
ужалить
тебя
из
своей
норы.
Bu
yüzden
akıllılar
uzakta
dursun,
deliyim
ben
Поэтому
пусть
умные
держатся
подальше,
я
безумен.
Kimseye
muamele
yok
bundan
böyle
değerinden
fazla
Никому
больше
не
будет
оказано
больше
внимания,
чем
он
заслуживает.
Hiç
kimseye
güvenmek
yok
bundan
sonra
gereğinden
fazla
Никому
больше
не
будет
доверия
больше,
чем
необходимо.
Boşa
bakma,
ben
varisi
değilim
hiçbir
emanetin
Не
смотри
напрасно,
я
не
наследник
чьего-либо
наследия.
Geleceğime
yön
veriyorum
elimde
bi'
kağıt
bi'
kalem
Я
направляю
свое
будущее
с
помощью
бумаги
и
ручки.
Her
hamlemi
hesap
edip
Рассчитывая
каждый
свой
шаг,
Bilirim,
yoksa
unutulurum
Я
знаю,
иначе
меня
забудут.
Okunmaz
yarına
esamem
Мое
послание
завтрашнему
дню
не
будет
прочитано.
Hiç
üstüme
gelmeyin,
savaşacak
gücüm
yok
Не
трогайте
меня,
у
меня
нет
сил
сражаться,
Ölmeye
bile
yok
metanetim
У
меня
нет
даже
стойкости,
чтобы
умереть.
İçimi
acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли
внутри
меня?
Yana
yana
geçer
mi
zaman
Разве
время
лечит
раны?
Ağla,
ağla,
ağla
Плачь,
плачь,
плачь.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Parçalar
içimi
Разрывает
меня
на
части,
Acıdan
bol
ne
var
Чего
больше,
чем
боли?
Yana
yana
geçer
mi
zaman?
Разве
время
лечит
раны?
Anılar,
ağlatır
Воспоминания
заставляют
плакать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.