Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Nos Van a Echar
They Won't Kick Us Out
Estoy
medio
muerto,
soy
un
vivo
muriente,
I'm
half
dead,
a
living
dying
man,
Voy
a
romper
el
cántaro
de
tanto
ir
a
la
fuente,
I'm
going
to
break
the
pitcher
from
going
to
the
well
so
much,
Caras
replicantes,
trompas
de
elfante,
Replicant
faces,
elephant
trunks,
Una
aspiradora
humana
os
hincho
de
los
de
antes
A
human
vacuum
cleaner,
I'll
fill
you
with
the
old
ones
Parezco
un
vampiro
yo
no
me
duermo
ni
a
tiros,
I
look
like
a
vampire,
I
don't
even
fall
asleep
with
shots,
Esnifo
más
que
respiro,
to′
el
día
con
los
putos
suspiros,
b
I
sniff
more
than
I
breathe,
all
day
with
the
fucking
sighs,
b
Ebo
más
que
un
lavabo,
I
throw
up
more
than
a
sink,
No
paro
por
casa
y
siempre
me
pillan
con
las
manos
en
la
guasa
I
don't
stop
by
home
and
they
always
catch
me
with
my
hands
in
the
cookie
jar
No
te
fíes
nunca
del
que
no
te
fía,
c
Never
trust
the
one
who
doesn't
trust
you,
c
Ambio
los
problemas
por
cerveza
fría
I
trade
problems
for
cold
beer
Mañaneando
pa'
acabar
el
día,
dame
más
anís
y
menos
policía
Waking
up
early
to
end
the
day,
give
me
more
anisette
and
less
police
Llega
la
noche
causando
estragos,
entregados
a
la
noble
causa
The
night
arrives
causing
havoc,
surrendered
to
the
noble
cause
Cerrando
bares
y
apurando
tragos,
Closing
bars
and
finishing
drinks,
¡Somos
los
cabrones
que
nunca
se
cansan!
We
are
the
bastards
who
never
get
tired!
No
nos
van
a
echar
de
la
calle,
de
la
plaza
ni
tampoco
de
los
parques
They
won't
kick
us
out
of
the
street,
the
square,
or
the
parks
Nos
nos
van
a
echar
de
los
bares,
aunque
vengan
los
municipales
They
won't
kick
us
out
of
the
bars,
even
if
the
municipal
police
come
No
nos
van
a
echar
de
la
rave,
They
won't
kick
us
out
of
the
rave,
No
nos
hartamos
vivos
no
hay
quien
nos
pare
We
don't
get
tired
alive,
no
one
can
stop
us
No
nos
van
a
echar
(no
nos
van
a
They
won't
kick
us
out
(they
won't
Echar)
vamos
a
seguir
aquí
ellos
lo
saben
Kick
us
out)
we're
going
to
stay
here,
they
know
it
Me
largan
de
los
bancos
y
de
los
comerciales
They
kick
me
out
of
banks
and
shopping
malls
Y
cuando
llueven
hasta
me
largan
de
los
soportales
And
when
it
rains
they
even
kick
me
out
of
the
doorways
Me
largan
por
que
no
quieren
que
esté
(pero
estoy)
They
kick
me
out
because
they
don't
want
me
to
be
here
(but
I
am)
Y
por
mucha
que
les
joda
primo
de
aquí
no
me
voy
(no
me
voy)
And
no
matter
how
much
it
bothers
them,
cousin,
I'm
not
leaving
here
(I'm
not
leaving)
A
casa
si
me
quitan
la
bebida
porque
Home
if
they
take
away
my
drink
because
Pase
lo
que
pase
siempre
me
busco
la
vida
Whatever
happens,
I
always
find
a
way
La
calle
es
el
tablero,
una
nueva
partida,
The
street
is
the
board,
a
new
game,
Quien
llegará
primero
antes
que
la
policía
Who
will
arrive
first
before
the
police
Tengo
los
codos
encallaos′
de
apoyarme
My
elbows
are
calloused
from
leaning
Y
los
bolsillos
vacíos
de
emborracharme
And
my
pockets
are
empty
from
getting
drunk
Siento
que
puedo
seguir
adelante
I
feel
like
I
can
keep
going
Prefiero
ir
a
urgencias
antes
que
acostarme
I'd
rather
go
to
the
emergency
room
than
go
to
bed
La
calle
no
es
de
todos
la
calle
es
mía
The
street
is
not
everyone's,
the
street
is
mine
Harto
de
latas,
chupitos,
maría,
miles
de
antros,
Sick
of
cans,
shots,
weed,
thousands
of
dens,
Mala
compañía,
vamos
tos'
directos
para
comisaría
Bad
company,
let's
all
go
straight
to
the
police
station
No
nos
van
a
echar
de
la
calle,
de
la
plaza
ni
tampoco
de
los
parques
They
won't
kick
us
out
of
the
street,
the
square,
or
the
parks
Nos
nos
van
a
echar
de
los
bares,
aunque
vengan
los
municipales
They
won't
kick
us
out
of
the
bars,
even
if
the
municipal
police
come
No
nos
van
a
echar
de
la
rave,
They
won't
kick
us
out
of
the
rave,
No
nos
hartamos
vivos
no
hay
quien
nos
pare
We
don't
get
tired
alive,
no
one
can
stop
us
No
nos
van
a
echar
(no
nos
van
a
They
won't
kick
us
out
(they
won't
Echar)
vamos
a
seguir
aquí
ellos
lo
saben
Kick
us
out)
we're
going
to
stay
here,
they
know
it
Vienen
los
hartibles
no
vas
a
poder
esconderte
The
hartibles
are
coming,
you
won't
be
able
to
hide
Antes
de
volver
a
casa
prefieren
la
muerte
They
prefer
death
before
going
home
again
No
los
echas
de
tu
bar
ni
con
agua
caliente
You
don't
kick
them
out
of
your
bar
even
with
hot
water
Van
del
baño
a
la
pista
de
baile
sonriente
They
go
from
the
bathroom
to
the
dance
floor
smiling
No
nos
van
a
echar
de
la
calle,
de
la
plaza
ni
tampoco
de
los
parques
They
won't
kick
us
out
of
the
street,
the
square,
or
the
parks
Nos
nos
van
a
echar
de
los
bares,
aunque
vengan
los
municipales
They
won't
kick
us
out
of
the
bars,
even
if
the
municipal
police
come
No
nos
van
a
echar
de
la
rave,
They
won't
kick
us
out
of
the
rave,
No
nos
hartamos
vivos
no
hay
quien
nos
pare
We
don't
get
tired
alive,
no
one
can
stop
us
No
nos
van
a
echar
(no
nos
van
a
They
won't
kick
us
out
(they
won't
Echar)
vamos
a
seguir
aquí
ellos
lo
saben
Kick
us
out)
we're
going
to
stay
here,
they
know
it
No
nos
van
a
echar
de
la
calle,
de
la
plaza
ni
tampoco
de
los
parques
They
won't
kick
us
out
of
the
street,
the
square,
or
the
parks
Nos
nos
van
a
echar
de
los
bares,
aunque
vengan
los
municipales
They
won't
kick
us
out
of
the
bars,
even
if
the
municipal
police
come
No
nos
van
a
echar
de
la
rave,
They
won't
kick
us
out
of
the
rave,
No
nos
hartamos
vivos
no
hay
quien
nos
pare
We
don't
get
tired
alive,
no
one
can
stop
us
No
nos
van
a
echar
(no
nos
van
a
echar)
They
won't
kick
us
out
(they
won't
kick
us
out)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.