Nargaroth - A Whisper Underneath The Bark Of Old Trees - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nargaroth - A Whisper Underneath The Bark Of Old Trees




A Whisper Underneath The Bark Of Old Trees
Шепот под корой старых деревьев
I found no solution in the truth
Я не нашел решения в правде,
That my madness can be cured
Что мое безумие можно излечить.
I found no wisdom in the songs
Я не нашел мудрости в песнях,
The elders sung to me
Что старейшины пели мне.
I stared through diamonds, oh, so cold
Я смотрел сквозь алмазы, о, такие холодные,
Saw young beauty grow old
Видел, как молодая красота стареет.
Bleeding promises renewed with old lies
Кровоточащие обещания, обновленные старой ложью,
In the glare of burning skies
В отблеске пылающих небес.
Kann ich denn, kann ich denn anders?
Могу ли я, могу ли я иначе?
Habe ich denn nicht dieses Verfluchte in mir?
Разве нет во мне этого проклятия?
Das Feuer, die Stimme, die Qual
Огонь, голос, мука.
Immer, immer muss ich durch Straßen gehen
Всегда, всегда я должен идти по улицам,
Und immer spür ich, da ist einer hinter mir her?
И всегда я чувствую, что кто-то идет за мной?
Das bin ich selber
Это я сам.
Es verfolgt mich
Оно преследует меня.
Lautlos
Бесшумно.
Aber ich hör′ es doch
Но я все равно слышу это.
Ja, manchmal ist mir, als ob ich selber hinter mir her liefe
Да, иногда мне кажется, будто я сам бегу за собой.
Ich will davon, vor mir selber davon laufen
Я хочу уйти, убежать от самого себя.
Aber ich kann nicht
Но я не могу.
Kann mir nicht entkommen
Не могу убежать.
Muss, muss den Weg gehen, den es mich jagt
Должен, должен идти по пути, по которому оно меня гонит.
Muss rennen, rennen endlose Straßen
Должен бежать, бежать по бесконечным улицам.
Ich will weg, ich will weg!
Я хочу уйти, я хочу уйти!
Und mit mir rennen die Gespenster von Müttern, von Kindern
И со мной бегут призраки матерей, детей.
Die gehn nie mehr weg
Они никогда не уйдут.
Die sind immer da!
Они всегда здесь!
Immer!
Всегда!
Immer!
Всегда!
Immer!
Всегда!
Nur nicht wenn ich tue
Только не когда я действую.
Dann, dann stehe ich vor einem Plakat
Тогда, тогда я стою перед плакатом
Und lese was ich getan habe und lese und lese
И читаю, что я сделал, и читаю, и читаю.
Das habe ich getan?
Это я сделал?
Aber ich weiß doch von gar nichts
Но я ничего не знаю.
Aber wer glaubt mir denn?
Но кто мне поверит?
Wer weiß denn wie es in mir aussieht?
Кто знает, что у меня внутри?
Wie es schreit und brüllt da innen
Как оно кричит и ревет там внутри.
Wie ich tun will muss?
Как я должен делать то, что должен.
Will muss
Хочу должен.
Will muss
Хочу должен.
Und dann schreit eine Stimme
И тогда кричит голос,
Und ich kann es nicht mehr hören
И я больше не могу его слышать.
Hilfe! Ich kann nicht
Помогите! Я не могу.
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Я не могу, я не могу, я не могу.
I raged through the jungle and died in the trees
Я бушевал в джунглях и умер среди деревьев,
To dwell in the rivers wich flow to the seas
Чтобы жить в реках, которые текут в моря.
What if this madness seems to be
Что, если это безумие окажется
Nothing else but my real me
Ничем иным, как моим настоящим "я".
Nothing else but my real me
Ничем иным, как моим настоящим "я".





Авторы: René Wagner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.