Текст и перевод песни Nargaroth - Meine Phantasien Sind Wie Brennendes Laub...nicht Von Dauer...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Phantasien Sind Wie Brennendes Laub...nicht Von Dauer...
My Fantasies Are Like Burning Leaves...Fading Away...
Weinend,
′ne
Zig'rette
haltend
Weeping,
holding
a
cigarette
Stehe
ich
am
Fenster.
I
stand
by
the
window.
Ich
seh′
den
Schnee
der
fallt.
I
see
the
snow
falling.
Waren
da
nicht
grade
Blumen,
Weren't
there
flowers
here
just
now,
Labend
sich
am
Morgentau?
Bathing
in
the
morning
dew?
Lacht
nicht
grad
da
ein
Kind?
A
child
was
laughing
just
now,
wasn't
it?
Es
hatte
meinen
Namen,
It
had
my
name,
Und
auch
sein
Vater
war
ihm
fremd.
And
even
his
father
was
a
stranger
to
him.
Liebe
war
es,
wenn
er
schlug.
That's
what
love
means
when
he
hits
you.
Da
war
die
Mutter.
Lachend.
There
was
his
mother,
laughing.
Goldne
Sonne
in
ihrem
Haar.
Golden
sunshine
in
her
hair.
Und
doch
schwieg
sie
da...
And
yet
she
was
silent...
Nackt
und
noch
immer
weinend
Naked
and
still
crying
Die
Stirn
gepresst
ans
kalte
Glas,
My
forehead
pressed
against
the
cold
glass,
Starr'
ich
weiter
durch
das
Fenster
I
continue
to
stare
out
the
window
Dessen
Scheiben
tranennass.
Whose
panes
are
wet
with
tears.
Der
schnee
beginnt
im
Sturm
zu
treiben.
The
snow
starts
to
drift
in
the
storm.
Fratzen
jagen
durch
das
Grau.
Faces
chase
each
other
through
the
gray.
Sie
kommen
aus
dem
Kindergestern,
They
come
from
the
childhood
past,
Als
Gruk
erschallt
ihr
Lachen
rau.
As
their
hoarse
laughter
resounds
as
a
gruff
noise.
Der
Sturm
legt
frei
eine
Kinderleiche,
The
storm
uncovers
a
child's
corpse,
Mein
Weinen
weicht
der
Raserei.
My
weeping
gives
way
to
frenzy.
Nackt
werfe
ich
mich
durch
das
Fenster,
Naked,
I
throw
myself
through
the
window,
Das
Glas
legt
meine
Wunden
frei.
The
glass
exposes
my
wounds.
Ich
wollte
fremde
Fruchte
kosten,
I
wanted
to
taste
exotic
fruits,
Lachen
horn
mein
eignes
Kind.
Hear
my
own
child
laugh.
Das
Abendrot
der
Liebe
leben
To
live
the
rosy
red
of
love
Und
wandeln
wo
die
Sterne
sind.
And
walk
where
the
stars
are.
Schweigend
lehne
ich
am
Fenster.
Silently,
I
lean
against
the
window.
Mein
Haar
wie
Fetzen
im
Gesicht.
My
hair
like
tatters
across
my
face.
Der
Sturm
trag
fort
meine
Phantasien,
The
storm
carries
away
my
fantasies,
Denn
mehr
sind
sie
leider
nicht.
For,
unfortunately,
that's
all
they
are.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: René Wagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.