Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Row East
Death Row East
Yeah-yeah,
hold
up
Yeah-yeah,
warte
mal
Ayy,
hold
up,
come
on,
whoa
Ayy,
warte,
komm
schon,
whoa
Right
back
at
this
Direkt
zurück
zu
diesem
Right
back,
right
back
Direkt
zurück,
direkt
zurück
Hold
up,
whoa
Warte,
whoa
High
on
life,
drunk
off
dark
liquor
High
vom
Leben,
betrunken
von
dunklem
Schnaps
Gettin'
eerie
like
I
threw
on
Thriller
Es
wird
unheimlich,
als
hätte
ich
Thriller
angemacht
I'm
a
hard-hitter,
Rolex
clocks
and
killers
Ich
bin
ein
harter
Schläger,
Rolex-Uhren
und
Killer
Holdin'
the
order,
I'm
prayin'
God
delivers
Ich
halte
die
Ordnung,
ich
bete,
dass
Gott
liefert
I
had
run-ins
with
Suge,
- would've
been
shook
Ich
hatte
Auseinandersetzungen
mit
Suge,
- wäre
erschrocken
gewesen
At
the
height
of
the
beef,
they
started
Death
Row
East
Auf
dem
Höhepunkt
des
Streits
gründeten
sie
Death
Row
East
Damn,
I
even
saw
they
tees
on
some
of
my
Gs
Verdammt,
ich
sah
sogar
ihre
T-Shirts
bei
einigen
meiner
Jungs
Notorious
label,
the
story
was
made
in
the
streets
Berüchtigtes
Label,
die
Geschichte
wurde
auf
der
Straße
geschrieben
Now,
it's
real
life
movies
Jetzt
sind
es
echte
Filme
Rest
in
peace,
Ill
Will
Ruhe
in
Frieden,
Ill
Will
Let's
talk
about
it
Lass
uns
darüber
reden,
meine
Holde
We
the
smartest,
not
the
loudest,
came
up
out
the
project
houses
Wir
sind
die
Klügsten,
nicht
die
Lautesten,
kamen
aus
den
Sozialwohnungen
Where
they
resort
to
violence
Wo
sie
zu
Gewalt
greifen
Hennessy
bottles
on
the
curb,
lil'
- tryna
serve
Hennessy-Flaschen
am
Bordstein,
kleine
- versuchen
zu
dealen
Let's
talk
about
it
Lass
uns
darüber
reden,
Liebling
Back
when
Jungle
told
Pac,
"It's
on,"
soon
as
we
walk
up
out
this
Damals,
als
Jungle
zu
Pac
sagte:
"Es
geht
los",
sobald
wir
hier
rausgehen
Picket
signs,
Outlawz
outside
the
music
hall
Protestschilder,
Outlawz
vor
der
Music
Hall
Bunch
of
ghetto
superstars
really
down
to
lose
it
all
Ein
Haufen
Ghetto-Superstars,
die
wirklich
bereit
sind,
alles
zu
verlieren
Both
sides
was
thuggin'
Beide
Seiten
waren
Gangster
But
when
you
in
my
city,
you
know
how
we
comin'
Aber
wenn
du
in
meiner
Stadt
bist,
weißt
du,
wie
wir
kommen
Animals
in
the
field,
and
most
of
'em
clutchin'
Tiere
auf
dem
Feld,
und
die
meisten
von
ihnen
bewaffnet
When
you
livin'
this
rugged,
that
come
with
repercussions,
look
Wenn
du
so
rau
lebst,
hat
das
Konsequenzen,
schau
High
on
life,
drunk
off
dark
liquor
High
vom
Leben,
betrunken
von
dunklem
Schnaps
Gettin'
eerie
like
I
threw
on
Thriller
Es
wird
unheimlich,
als
hätte
ich
Thriller
angemacht
I'm
a
hard-hitter,
Rolex
clocks
and
killers
Ich
bin
ein
harter
Schläger,
Rolex-Uhren
und
Killer
Holdin'
the
order,
I'm
prayin'
God
delivers
Ich
halte
die
Ordnung,
ich
bete,
dass
Gott
liefert
I
had
run-ins
with
Suge,
- would've
been
shook
Ich
hatte
Auseinandersetzungen
mit
Suge,
- wäre
erschrocken
gewesen
At
the
height
of
the
beef,
they
started
Death
Row
East
Auf
dem
Höhepunkt
des
Streits
gründeten
sie
Death
Row
East
Damn,
I
even
saw
they
tees
on
some
of
my
Gs
Verdammt,
ich
sah
sogar
ihre
T-Shirts
bei
einigen
meiner
Jungs
Notorious
label,
the
story
was
made
in
the
streets
Berüchtigtes
Label,
die
Geschichte
wurde
auf
der
Straße
geschrieben
History
lessons,
keep
it
on
record
Geschichtsstunden,
behalte
es
in
Erinnerung
Let's
talk
about
it
Lass
uns
darüber
reden,
meine
Süße
'Cause
when
you
got
a
story
real
as
mine,
you
can't
leave
nothin'
out
it
Denn
wenn
du
eine
so
echte
Geschichte
wie
meine
hast,
kannst
du
nichts
auslassen
Take
you
back
to
'96
Ich
nehme
dich
zurück
ins
Jahr
'96
Diamonds
and
MAC-10s,
lookin'
through
a
fresh
lens
Diamanten
und
MAC-10s,
durch
eine
frische
Linse
betrachtet
Everything
I
knew
now,
wish
I
knew
back
then
Alles,
was
ich
jetzt
weiß,
wünschte,
ich
hätte
es
damals
gewusst
Like
it
was
only
so
much
time
left
Als
ob
nur
noch
so
wenig
Zeit
übrig
wäre
Before
Makaveli
the
Don
left
Bevor
Makaveli
der
Don
ging
Booked
a
flight,
flying
out
west
Einen
Flug
gebucht,
in
den
Westen
geflogen
We
was
tryna
squash
the
whole
- in
Vegas
Wir
versuchten,
das
ganze
- in
Vegas
zu
beenden
No
media
to
eat
it
up
and
leak
it
in
the
papers
Keine
Medien,
die
es
aufgreifen
und
in
den
Zeitungen
veröffentlichen
Eric
B,
Big
D,
and
'Preme
was
affiliated
Eric
B,
Big
D
und
'Preme
waren
involviert
Peace
to
E.D,
Napoleon
and
all
the
innovators
Frieden
für
E.D,
Napoleon
und
all
die
Innovatoren
We
had
respect
before
we
was
ever
some
entertainers
Wir
hatten
Respekt,
bevor
wir
jemals
Entertainer
waren
See
Suge,
he
was
a
dangerous
threat
Sieh
Suge,
er
war
eine
gefährliche
Bedrohung
M.O.B
almost
turned
half
of
New
York
red
M.O.B.
hätte
fast
halb
New
York
rot
gefärbt
Brothers
I
grew
up
with
threw
up,
they
sets
Brüder,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
übergaben
sich,
ihre
Gangs
Some
even
had
them
Death
Row
chains
hang
off
their
necks
Einige
hatten
sogar
diese
Death
Row-Ketten
um
ihren
Hals
There's
a
rumour
that
spread
I'd
like
to
address
Es
gibt
ein
Gerücht,
das
sich
verbreitet
hat,
das
ich
ansprechen
möchte
Pac
was
never
set
up
by
Stretch
(let
it
rest)
Pac
wurde
nie
von
Stretch
reingelegt
(lass
es
ruhen)
I
stepped
to
him
at
Bryant
Park,
so
we
could
speak
direct
Ich
sprach
ihn
im
Bryant
Park
an,
damit
wir
direkt
reden
konnten
He
didn't
disrespect,
we
planned
to
reconnect
Er
war
nicht
respektlos,
wir
planten,
uns
wieder
zu
treffen
I
flew
to
Vegas
to
shoot
the
"Street
Dreams"
video
and
link
with
2Pac
Ich
flog
nach
Vegas,
um
das
"Street
Dreams"-Video
zu
drehen
und
mich
mit
2Pac
zu
treffen.
Tried
to
squash
the
East-Coast,
West-Coast
beef
Versuchte
den
East-Coast-,
West-Coast-Beef
zu
beenden.
We
didn't
talk,
but
he
was
still
alive
in
the
hospital
Wir
haben
nicht
gesprochen,
aber
er
war
noch
am
Leben
im
Krankenhaus.
And
it
rained
that
day
in
Vegas,
rest
in
power
(chill
out,
chill
out,
yo,
hold
on)
Und
es
regnete
an
diesem
Tag
in
Vegas,
ruhe
in
Frieden.
(Ruhig,
ruhig,
yo,
warte
mal)
This
is
my
n-
Nas,
and
we
both
got
one
thing
in
common
Das
ist
mein
N-
Nas,
und
wir
beide
haben
eines
gemeinsam
We
both,
we
both
represent
Queens
to
the
fullest,
a'ight?
Wir
beide,
wir
beide
repräsentieren
Queens
in
vollen
Zügen,
a'ight?
This
brother
was
good
enough
to
stop
his
show
Dieser
Bruder
war
gut
genug,
um
seine
Show
zu
unterbrechen
And
I
want
everybody
in
here,
everybody
stand
up
on
their
feet
Und
ich
möchte,
dass
alle
hier
drin,
alle
aufstehen
First
and
foremost,
please
Zuallererst,
bitte
At
7:03
p.m.,
New
York
time,
4:03
p.m.,
Las
Vegas
time
Um
19:03
Uhr,
New
Yorker
Zeit,
16:03
Uhr,
Las
Vegas
Zeit
2Pac
Shakur
passed
away,
y'all
Ist
2Pac
Shakur
verstorben,
Leute
Give
me
a
moment
of
silence
Gebt
mir
eine
Schweigeminute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nasir Jones, Dustin James Corbett, Chauncey Hollis Jr., Garren Edwards, Joshua Strange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.