Nas - Based On True Events - перевод текста песни на немецкий

Based On True Events - Nasперевод на немецкий




Based On True Events
Basierend auf wahren Begebenheiten
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
Yeah
Yeah
Me and her is cool, but she hung with dude's girl
Ich und sie sind cool, aber sie hing mit der Freundin von 'nem Typen ab
And dude is cool, but he live how fools live when tools spit
Und der Typ ist cool, aber er lebt, wie Dummköpfe leben, wenn Waffen sprechen
He's in the middle of it, little nigga shit
Er ist mittendrin, in diesem Kleinkriminellen-Scheiß
And I bet my chick be sharin' our news
Und ich wette, meine Kleine teilt unsere Neuigkeiten
Tellin' his girl what I told her about my power moves
Erzählt seiner Freundin, was ich ihr über meine Power-Moves erzählt habe
You know? Showin' off
Weißt du? Gibt an
Showed her the Chloe I bought her, they both with floss
Zeigte ihr die Chloe, die ich ihr gekauft habe, sie beide protzen
Her friend's shinin', friend said she got broke off with more diamonds
Ihre Freundin glänzt, die Freundin sagte, sie hätte mehr Diamanten bekommen
They go to islands, then they post pictures
Sie fahren auf Inseln, dann posten sie Bilder
I search her friend name, her pagе come up
Ich suche den Namen ihrer Freundin, ihre Seite erscheint
She with a dude I said, "I know this nigga"
Sie ist mit einem Typen zusammen, ich sagte: "Ich kenne diesen Kerl"
Thеn I showed ol' girl, "Do you know this nigga?"
Dann zeigte ich es meiner Freundin, "Kennst du diesen Kerl?"
"Look closer, for real, you ever met this guy?"
"Schau genauer hin, wirklich, hast du diesen Typen jemals getroffen?"
I told her, "Zoom in tighter," she said, "We met one time"
Ich sagte ihr: "Zoom näher ran", sie sagte: "Wir haben uns einmal getroffen"
Private investigator shit
Privatdetektiv-Scheiße
Yeah
Yeah
Me and dude alright
Ich und der Typ sind okay
Seen him on the scene a few nights
Habe ihn ein paar Nächte in der Szene gesehen
Little chain and bracelets, nothin' crazy, somethin' light
Kleine Kette und Armbänder, nichts Verrücktes, etwas Leichtes
Introduce himself to me, tough act
Stellt sich mir vor, harter Kerl
But he's a goofy, he hype
Aber er ist ein Spinner, er ist aufgekratzt
Impressin' ladies with his vest on tight
Beeindruckt Damen mit seiner engen Weste
Like he a target, a marked man or perhaps hard to kill
Als wäre er ein Ziel, ein markierter Mann oder vielleicht schwer zu töten
But you attract what you fear and you ask for, for real
Aber du ziehst an, was du fürchtest, und du bittest darum, ganz ehrlich
My girl says, "Why you ask about him?
Meine Freundin sagt: "Warum fragst du nach ihm?"
Back to the problem
Zurück zum Problem
Can't tell her it's an unsolved murder, never mind it
Kann ihr nicht sagen, dass es ein ungelöster Mord ist, egal
"Forever find it strange," she says
"Ich werde es immer seltsam finden", sagt sie
"First, you excited, then you silent, somethin' has changed," she says
"Zuerst bist du aufgeregt, dann bist du still, etwas hat sich verändert", sagt sie
I said, "I knew a guy and he had a beautiful mind
Ich sagte: "Ich kannte einen Typen und er hatte einen wunderschönen Verstand
And who would have knew he would die, they ruled it a suicide"
Und wer hätte gedacht, dass er sterben würde, sie stuften es als Selbstmord ein"
But that guy in the picture, sometime would ride with my nigga
Aber dieser Typ auf dem Bild fuhr manchmal mit meinem Kumpel mit
Rest in peace, Half A Mill, a god amongst niggas
Ruhe in Frieden, Half A Mill, ein Gott unter meinesgleichen
Was it self-inflicted? Somebody came to get you?
War es selbst zugefügt? Kam jemand, um dich zu holen?
Maybe I'm paranoid
Vielleicht bin ich paranoid
Somethin' sabotagin' the path he was on
Etwas sabotiert den Weg, auf dem er war
But you passed on
Aber du bist von uns gegangen
You left us your scriptures, I'm in the whip, playin' your songs
Du hast uns deine Schriften hinterlassen, ich bin im Wagen und spiele deine Songs
Then I saw your face, still remember when I brought you to L.A
Dann sah ich dein Gesicht, erinnere mich noch, als ich dich nach L.A. brachte
And we performed on Keenan Ivory Wayans (yeah)
Und wir bei Keenan Ivory Wayans auftraten (yeah)
And your light remains, rest up to TJ
Und dein Licht bleibt, Ruhe in Frieden, TJ
That's Havoc' brother, Killer Black, went a similar way
Das ist Havocs Bruder, Killer Black, ging einen ähnlichen Weg
I used to call down to the crib, you would answer the phone
Ich rief früher bei dir zu Hause an, du gingst ans Telefon
And years later, you were in shootouts with some of my mans with the chrome
Und Jahre später warst du in Schießereien mit einigen meiner Leute mit der Knarre verwickelt
Wow, so foul
Wow, so übel
How do projects turn to a war zone?
Wie werden Sozialbauten zu einer Kriegszone?
This is the place we call home
Das ist der Ort, den wir Zuhause nennen
Drama, homicide, suicide in our father's eyes
Drama, Mord, Selbstmord in den Augen unserer Väter
We programmed to survive, but it's love that we don't prioritize
Wir sind darauf programmiert zu überleben, aber es ist die Liebe, die wir nicht priorisieren
Speakin' of love, it was me and her
Wo wir von Liebe sprechen, es waren ich und sie
It was up between me and shorty, we crushed
Es stand zwischen mir und der Süßen, wir haben uns geliebt
I felt she was sent from above
Ich fühlte, sie wurde vom Himmel gesandt
That kind of karma with her is finally gone
Diese Art von Karma mit ihr ist endlich vorbei
I don't call her no more, we ain't talkin' no more (we ain't talkin'...)
Ich rufe sie nicht mehr an, wir reden nicht mehr (wir reden nicht...)





Авторы: Chauncey Hollis, Nasir Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.