Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Based On True Events
Basierend auf wahren Begebenheiten
Me
and
her
is
cool,
but
she
hung
with
dude's
girl
Ich
und
sie
sind
cool,
aber
sie
hing
mit
der
Freundin
von
'nem
Typen
ab
And
dude
is
cool,
but
he
live
how
fools
live
when
tools
spit
Und
der
Typ
ist
cool,
aber
er
lebt,
wie
Dummköpfe
leben,
wenn
Waffen
sprechen
He's
in
the
middle
of
it,
little
nigga
shit
Er
ist
mittendrin,
in
diesem
Kleinkriminellen-Scheiß
And
I
bet
my
chick
be
sharin'
our
news
Und
ich
wette,
meine
Kleine
teilt
unsere
Neuigkeiten
Tellin'
his
girl
what
I
told
her
about
my
power
moves
Erzählt
seiner
Freundin,
was
ich
ihr
über
meine
Power-Moves
erzählt
habe
You
know?
Showin'
off
Weißt
du?
Gibt
an
Showed
her
the
Chloe
I
bought
her,
they
both
with
floss
Zeigte
ihr
die
Chloe,
die
ich
ihr
gekauft
habe,
sie
beide
protzen
Her
friend's
shinin',
friend
said
she
got
broke
off
with
more
diamonds
Ihre
Freundin
glänzt,
die
Freundin
sagte,
sie
hätte
mehr
Diamanten
bekommen
They
go
to
islands,
then
they
post
pictures
Sie
fahren
auf
Inseln,
dann
posten
sie
Bilder
I
search
her
friend
name,
her
pagе
come
up
Ich
suche
den
Namen
ihrer
Freundin,
ihre
Seite
erscheint
She
with
a
dude
I
said,
"I
know
this
nigga"
Sie
ist
mit
einem
Typen
zusammen,
ich
sagte:
"Ich
kenne
diesen
Kerl"
Thеn
I
showed
ol'
girl,
"Do
you
know
this
nigga?"
Dann
zeigte
ich
es
meiner
Freundin,
"Kennst
du
diesen
Kerl?"
"Look
closer,
for
real,
you
ever
met
this
guy?"
"Schau
genauer
hin,
wirklich,
hast
du
diesen
Typen
jemals
getroffen?"
I
told
her,
"Zoom
in
tighter,"
she
said,
"We
met
one
time"
Ich
sagte
ihr:
"Zoom
näher
ran",
sie
sagte:
"Wir
haben
uns
einmal
getroffen"
Private
investigator
shit
Privatdetektiv-Scheiße
Me
and
dude
alright
Ich
und
der
Typ
sind
okay
Seen
him
on
the
scene
a
few
nights
Habe
ihn
ein
paar
Nächte
in
der
Szene
gesehen
Little
chain
and
bracelets,
nothin'
crazy,
somethin'
light
Kleine
Kette
und
Armbänder,
nichts
Verrücktes,
etwas
Leichtes
Introduce
himself
to
me,
tough
act
Stellt
sich
mir
vor,
harter
Kerl
But
he's
a
goofy,
he
hype
Aber
er
ist
ein
Spinner,
er
ist
aufgekratzt
Impressin'
ladies
with
his
vest
on
tight
Beeindruckt
Damen
mit
seiner
engen
Weste
Like
he
a
target,
a
marked
man
or
perhaps
hard
to
kill
Als
wäre
er
ein
Ziel,
ein
markierter
Mann
oder
vielleicht
schwer
zu
töten
But
you
attract
what
you
fear
and
you
ask
for,
for
real
Aber
du
ziehst
an,
was
du
fürchtest,
und
du
bittest
darum,
ganz
ehrlich
My
girl
says,
"Why
you
ask
about
him?
Meine
Freundin
sagt:
"Warum
fragst
du
nach
ihm?"
Back
to
the
problem
Zurück
zum
Problem
Can't
tell
her
it's
an
unsolved
murder,
never
mind
it
Kann
ihr
nicht
sagen,
dass
es
ein
ungelöster
Mord
ist,
egal
"Forever
find
it
strange,"
she
says
"Ich
werde
es
immer
seltsam
finden",
sagt
sie
"First,
you
excited,
then
you
silent,
somethin'
has
changed,"
she
says
"Zuerst
bist
du
aufgeregt,
dann
bist
du
still,
etwas
hat
sich
verändert",
sagt
sie
I
said,
"I
knew
a
guy
and
he
had
a
beautiful
mind
Ich
sagte:
"Ich
kannte
einen
Typen
und
er
hatte
einen
wunderschönen
Verstand
And
who
would
have
knew
he
would
die,
they
ruled
it
a
suicide"
Und
wer
hätte
gedacht,
dass
er
sterben
würde,
sie
stuften
es
als
Selbstmord
ein"
But
that
guy
in
the
picture,
sometime
would
ride
with
my
nigga
Aber
dieser
Typ
auf
dem
Bild
fuhr
manchmal
mit
meinem
Kumpel
mit
Rest
in
peace,
Half
A
Mill,
a
god
amongst
niggas
Ruhe
in
Frieden,
Half
A
Mill,
ein
Gott
unter
meinesgleichen
Was
it
self-inflicted?
Somebody
came
to
get
you?
War
es
selbst
zugefügt?
Kam
jemand,
um
dich
zu
holen?
Maybe
I'm
paranoid
Vielleicht
bin
ich
paranoid
Somethin'
sabotagin'
the
path
he
was
on
Etwas
sabotiert
den
Weg,
auf
dem
er
war
But
you
passed
on
Aber
du
bist
von
uns
gegangen
You
left
us
your
scriptures,
I'm
in
the
whip,
playin'
your
songs
Du
hast
uns
deine
Schriften
hinterlassen,
ich
bin
im
Wagen
und
spiele
deine
Songs
Then
I
saw
your
face,
still
remember
when
I
brought
you
to
L.A
Dann
sah
ich
dein
Gesicht,
erinnere
mich
noch,
als
ich
dich
nach
L.A.
brachte
And
we
performed
on
Keenan
Ivory
Wayans
(yeah)
Und
wir
bei
Keenan
Ivory
Wayans
auftraten
(yeah)
And
your
light
remains,
rest
up
to
TJ
Und
dein
Licht
bleibt,
Ruhe
in
Frieden,
TJ
That's
Havoc'
brother,
Killer
Black,
went
a
similar
way
Das
ist
Havocs
Bruder,
Killer
Black,
ging
einen
ähnlichen
Weg
I
used
to
call
down
to
the
crib,
you
would
answer
the
phone
Ich
rief
früher
bei
dir
zu
Hause
an,
du
gingst
ans
Telefon
And
years
later,
you
were
in
shootouts
with
some
of
my
mans
with
the
chrome
Und
Jahre
später
warst
du
in
Schießereien
mit
einigen
meiner
Leute
mit
der
Knarre
verwickelt
Wow,
so
foul
Wow,
so
übel
How
do
projects
turn
to
a
war
zone?
Wie
werden
Sozialbauten
zu
einer
Kriegszone?
This
is
the
place
we
call
home
Das
ist
der
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
Drama,
homicide,
suicide
in
our
father's
eyes
Drama,
Mord,
Selbstmord
in
den
Augen
unserer
Väter
We
programmed
to
survive,
but
it's
love
that
we
don't
prioritize
Wir
sind
darauf
programmiert
zu
überleben,
aber
es
ist
die
Liebe,
die
wir
nicht
priorisieren
Speakin'
of
love,
it
was
me
and
her
Wo
wir
von
Liebe
sprechen,
es
waren
ich
und
sie
It
was
up
between
me
and
shorty,
we
crushed
Es
stand
zwischen
mir
und
der
Süßen,
wir
haben
uns
geliebt
I
felt
she
was
sent
from
above
Ich
fühlte,
sie
wurde
vom
Himmel
gesandt
That
kind
of
karma
with
her
is
finally
gone
Diese
Art
von
Karma
mit
ihr
ist
endlich
vorbei
I
don't
call
her
no
more,
we
ain't
talkin'
no
more
(we
ain't
talkin'...)
Ich
rufe
sie
nicht
mehr
an,
wir
reden
nicht
mehr
(wir
reden
nicht...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey Hollis, Nasir Jones
Альбом
Magic 3
дата релиза
14-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.