Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love This Feeling
Ich liebe dieses Gefühl
I'm
gonna
love
you
all
through
the
morning
Ich
werde
dich
den
ganzen
Morgen
lieben
I'm
gonna
love
you
all
through
the
morning
Ich
werde
dich
den
ganzen
Morgen
lieben
Yeah,
see
me
goin'
where
I
been,
know
how
you
feel
Ja,
ich
sehe
dich,
wo
ich
war,
weiß,
wie
du
dich
fühlst
I'm
gonna
love
you
all
through
the
morning
Ich
werde
dich
den
ganzen
Morgen
lieben
I'm
gonna
love
you
all
through
the
morning
Ich
werde
dich
den
ganzen
Morgen
lieben
I
see
you
goin'
where
I
been
Ich
sehe
dich
gehen,
wohin
ich
gegangen
bin
I
know
how
you
feel,
was
at
the
same
place
you
are
now
in
Ich
weiß,
wie
du
dich
fühlst,
war
am
selben
Ort,
an
dem
du
jetzt
bist
You
shoutin',
announcin'
Du
schreist,
kündigst
an
You
wanna
win
with
similar
minded
men,
with
great
business
acumen
Du
willst
mit
ähnlich
gesinnten
Männern
gewinnen,
mit
großem
Geschäftssinn
We
can
make
a
acquisition
'til
the
topic
turn
from
tight
pockets
to
high
profits
Wir
können
eine
Akquisition
machen,
bis
das
Thema
von
knappen
Taschen
zu
hohen
Profiten
wechselt
To
life
insurance,
at
what
age
do
we
all
cop
it?
Zur
Lebensversicherung,
in
welchem
Alter
kaufen
wir
sie
alle?
Fuck
who
the
hottest,
who
really
stand
up?
Scheiß
drauf,
wer
der
Heißeste
ist,
wer
wirklich
aufsteht?
Who
really
messin'
with
they
dead
man
girl?
Wer
hat
wirklich
was
mit
der
Freundin
seines
toten
Kumpels?
That
says
everything
about
that
man
world
Das
sagt
alles
über
diese
Männerwelt
Energy
transferal,
immortality
Energieübertragung,
Unsterblichkeit
You
against
morality,
don't
comе
around
me
Du
gegen
Moral,
komm
mir
nicht
in
die
Nähe
Homicidal
vinyl
section
wherе
they
always
found
me
Mörderische
Vinyl-Abteilung,
wo
sie
mich
immer
fanden
By
the
motion
picture
soundtrack
with
Richard
Roundtree
on
the
album
sleeve
Beim
Soundtrack
zum
Film
mit
Richard
Roundtree
auf
dem
Albumcover
That's
my
era
shit
Das
ist
mein
Ära-Shit
Musical
excellence,
hot
like
on
a
detective
list
Musikalische
Exzellenz,
heiß
wie
auf
einer
Detektivliste
It's
simple
shit
that
's
keepin'
you
from
the
shift
Es
sind
einfache
Dinge,
die
dich
von
der
Veränderung
abhalten
You
a
simp,
a
trick,
or
in
love
with
your
own
dick
Du
bist
ein
Simp,
ein
Betrüger
oder
in
deinen
eigenen
Schwanz
verliebt
Distractions,
they
come
in
all
ways
Ablenkungen,
sie
kommen
auf
alle
Arten
I
just
keep
it
calm,
watchin'
it
all
play
out,
like
it's
supposed
to
Ich
bleibe
einfach
ruhig
und
schaue
zu,
wie
sich
alles
entwickelt,
wie
es
sein
soll
Old
dudes
playin'
chess
in
the
park
Alte
Typen
spielen
Schach
im
Park
Old
dudes
playin'
chess
in
prison
Alte
Typen
spielen
Schach
im
Gefängnis
Stayin'
on
good
behaviour
for
extra
visits
Benehmen
sich
gut
für
zusätzliche
Besuche
If
they
was
to
switch
places,
could
you
tell
the
difference?
Wenn
sie
die
Plätze
tauschen
würden,
könntest
du
den
Unterschied
erkennen?
It's
perspective,
isn't
it?
Es
ist
eine
Frage
der
Perspektive,
nicht
wahr?
A
team
that's
militant,
a
down-ass-woman
by
your
side
that
get
it
in
Ein
Team,
das
kämpferisch
ist,
eine
knallharte
Frau
an
deiner
Seite,
die
es
drauf
hat
The
realest,
I
love
this
feeling
Das
ist
echt,
ich
liebe
dieses
Gefühl
If
you
don't
have
a
team
that's
militant,
you
better
be
brilliant
Wenn
du
kein
kämpferisches
Team
hast,
solltest
du
brillant
sein
I
love
this
feeling
Ich
liebe
dieses
Gefühl
If
you
don't
have
no
team
that's
militant,
be
mentally
equipped
Wenn
du
kein
kämpferisches
Team
hast,
sei
mental
gerüstet
I
love
this
feeling
Ich
liebe
dieses
Gefühl
Watch
everybody,
that's
why
I
love
my
team
Beobachte
alle,
deshalb
liebe
ich
mein
Team
I
love
this
feeling
Ich
liebe
dieses
Gefühl
Keep
calm,
but
watch
everything
Bleib
ruhig,
aber
beobachte
alles
It's
your
monthly
subscription
to
the
slums
edition
Es
ist
dein
monatliches
Abonnement
für
die
Slum-Ausgabe
The
new
"It
Was
Written"
Das
neue
"It
Was
Written"
Get
your
hard
copies
of
Blockology
Hol
dir
deine
Hardcopies
von
Blockology
Comin'
from
the
one
who
lived
in
a
bowl
for
goldfish
Kommend
von
dem,
der
in
einem
Goldfischglas
lebte
I'll
never
sell
my
soul,
just
evolve
shock
rap
Ich
werde
meine
Seele
nie
verkaufen,
sondern
mich
nur
weiterentwickeln,
Schock-Rap
That
what
you
never
been
told
shit
Das,
was
dir
nie
gesagt
wurde
Cold
part,
Illmatic
all
the
way
through
that
episode
of
Ozark
Kalter
Teil,
Illmatic,
den
ganzen
Weg
durch
diese
Episode
von
Ozark
I
think
that's
harder
than
if
I
had
co-starred
Ich
denke,
das
ist
härter,
als
wenn
ich
mitgespielt
hätte
A
ghetto
symphony,
I'm
Chief
Keef
Cozart
mixed
with
Mozart
Eine
Ghettosymphonie,
ich
bin
Chief
Keef
Cozart
gemischt
mit
Mozart
It's
ill
when
you
get
bags
for
your
own
art
Es
ist
krass,
wenn
du
Geld
für
deine
eigene
Kunst
bekommst
Million-dollar
sync
for
Al
Jarreau
of
rap
Millionen-Dollar-Sync
für
den
Al
Jarreau
des
Rap
But
they
ain't
understand
it
when
it
dropped,
yo
Aber
sie
haben
es
nicht
verstanden,
als
es
herauskam,
yo
How
cold
is
that?
Wie
krass
ist
das?
They
askin'
if
I'm
ever
gon'
be
over
rap
Sie
fragen,
ob
ich
jemals
mit
dem
Rappen
aufhören
werde
But
I
left
a
few
times,
just
never
told
you
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Mal
aufgehört,
habe
es
dir
nur
nie
gesagt
Amassing
digital
assets
Digitale
Vermögenswerte
anhäufen
No
fiscal
year
kick-backs,
yeah,
we
cashin'
Keine
Kickbacks
im
Geschäftsjahr,
ja,
wir
kassieren
Physical
money,
think
different,
we
outlast
'em
Physisches
Geld,
denk
anders,
wir
überdauern
sie
We
out-class
'em,
they
made
it
easy
to
pass
'em
Wir
übertreffen
sie,
sie
haben
es
leicht
gemacht,
sie
zu
überholen
I
love
this
feelin'
Ich
liebe
dieses
Gefühl
I
just
keep
it
calm,
watchin'
it
all
play
out,
like
it's
supposed
to
Ich
bleibe
einfach
ruhig
und
schaue
zu,
wie
sich
alles
entwickelt,
wie
es
sein
soll
Old
dudes
playin'
chess
in
the
park
Alte
Typen
spielen
Schach
im
Park
Old
dudes
playin'
chess
in
prison
Alte
Typen
spielen
Schach
im
Gefängnis
Stayin'
on
good
behaviour
for
extra
visits
Benehmen
sich
gut
für
zusätzliche
Besuche
If
they
was
to
switch
places,
could
you
tell
the
difference?
Wenn
sie
die
Plätze
tauschen
würden,
könntest
du
den
Unterschied
erkennen?
It's
perspective,
isn't
it?
Es
ist
eine
Frage
der
Perspektive,
nicht
wahr?
A
team
that's
militant,
a
down-ass-woman
by
your
side
that
get
it
in
Ein
Team,
das
kämpferisch
ist,
eine
knallharte
Frau
an
deiner
Seite,
die
es
drauf
hat
The
realest,
I
love
this
feeling
Das
ist
echt,
ich
liebe
dieses
Gefühl
Everything,
we
do
whatever
we
want,
can't
front
Alles,
wir
machen,
was
wir
wollen,
können
nicht
lügen
Yo,
I
love
this
feeling
Yo,
ich
liebe
dieses
Gefühl
Gettin'
dressed,
gettin'
fly,
just
to
go
to
the
studio
Sich
anziehen,
sich
schick
machen,
nur
um
ins
Studio
zu
gehen
Ayo,
I
love
this
feeling
Ayo,
ich
liebe
dieses
Gefühl
Ayo,
tomorrow
I'm
juicin',
juicin'
for
the
rest
of
the
week
Ayo,
morgen
mache
ich
Saftkur,
Saftkur
für
den
Rest
der
Woche
Just
because,
I
love
this
feeling
Einfach
so,
ich
liebe
dieses
Gefühl
And,
big
bro
got
his
ankle
bracelet
took
off
today
Und,
mein
großer
Bruder
hat
heute
seine
Fußfessel
abgenommen
bekommen
Yo,
we
gettin'
on
a
private
jet
Yo,
wir
steigen
in
einen
Privatjet
I
love
this
feeling
(haha)
Ich
liebe
dieses
Gefühl
(haha)
Yeah,
I
love
this
feeling
Ja,
ich
liebe
dieses
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey Hollis, Dexter Wansel, Nasir Jones
Альбом
Magic 3
дата релиза
14-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.