Nas - I Love This Feeling - перевод текста песни на немецкий

I Love This Feeling - Nasперевод на немецкий




I Love This Feeling
Ich liebe dieses Gefühl
I'm gonna love you all through the morning
Ich werde dich den ganzen Morgen lieben
I'm gonna love you all through the morning
Ich werde dich den ganzen Morgen lieben
Yeah, see me goin' where I been, know how you feel
Ja, ich sehe dich, wo ich war, weiß, wie du dich fühlst
I'm gonna love you all through the morning
Ich werde dich den ganzen Morgen lieben
I'm gonna love you all through the morning
Ich werde dich den ganzen Morgen lieben
I see you goin' where I been
Ich sehe dich gehen, wohin ich gegangen bin
I know how you feel, was at the same place you are now in
Ich weiß, wie du dich fühlst, war am selben Ort, an dem du jetzt bist
You shoutin', announcin'
Du schreist, kündigst an
You wanna win with similar minded men, with great business acumen
Du willst mit ähnlich gesinnten Männern gewinnen, mit großem Geschäftssinn
We can make a acquisition 'til the topic turn from tight pockets to high profits
Wir können eine Akquisition machen, bis das Thema von knappen Taschen zu hohen Profiten wechselt
To life insurance, at what age do we all cop it?
Zur Lebensversicherung, in welchem Alter kaufen wir sie alle?
Fuck who the hottest, who really stand up?
Scheiß drauf, wer der Heißeste ist, wer wirklich aufsteht?
Who really messin' with they dead man girl?
Wer hat wirklich was mit der Freundin seines toten Kumpels?
That says everything about that man world
Das sagt alles über diese Männerwelt
Energy transferal, immortality
Energieübertragung, Unsterblichkeit
You against morality, don't comе around me
Du gegen Moral, komm mir nicht in die Nähe
Homicidal vinyl section wherе they always found me
Mörderische Vinyl-Abteilung, wo sie mich immer fanden
By the motion picture soundtrack with Richard Roundtree on the album sleeve
Beim Soundtrack zum Film mit Richard Roundtree auf dem Albumcover
That's my era shit
Das ist mein Ära-Shit
Musical excellence, hot like on a detective list
Musikalische Exzellenz, heiß wie auf einer Detektivliste
It's simple shit that 's keepin' you from the shift
Es sind einfache Dinge, die dich von der Veränderung abhalten
You a simp, a trick, or in love with your own dick
Du bist ein Simp, ein Betrüger oder in deinen eigenen Schwanz verliebt
Distractions, they come in all ways
Ablenkungen, sie kommen auf alle Arten
I just keep it calm, watchin' it all play out, like it's supposed to
Ich bleibe einfach ruhig und schaue zu, wie sich alles entwickelt, wie es sein soll
Old dudes playin' chess in the park
Alte Typen spielen Schach im Park
Old dudes playin' chess in prison
Alte Typen spielen Schach im Gefängnis
Stayin' on good behaviour for extra visits
Benehmen sich gut für zusätzliche Besuche
If they was to switch places, could you tell the difference?
Wenn sie die Plätze tauschen würden, könntest du den Unterschied erkennen?
It's perspective, isn't it?
Es ist eine Frage der Perspektive, nicht wahr?
A team that's militant, a down-ass-woman by your side that get it in
Ein Team, das kämpferisch ist, eine knallharte Frau an deiner Seite, die es drauf hat
The realest, I love this feeling
Das ist echt, ich liebe dieses Gefühl
If you don't have a team that's militant, you better be brilliant
Wenn du kein kämpferisches Team hast, solltest du brillant sein
I love this feeling
Ich liebe dieses Gefühl
If you don't have no team that's militant, be mentally equipped
Wenn du kein kämpferisches Team hast, sei mental gerüstet
I love this feeling
Ich liebe dieses Gefühl
Watch everybody, that's why I love my team
Beobachte alle, deshalb liebe ich mein Team
I love this feeling
Ich liebe dieses Gefühl
Keep calm, but watch everything
Bleib ruhig, aber beobachte alles
It's your monthly subscription to the slums edition
Es ist dein monatliches Abonnement für die Slum-Ausgabe
The new "It Was Written"
Das neue "It Was Written"
Get your hard copies of Blockology
Hol dir deine Hardcopies von Blockology
Comin' from the one who lived in a bowl for goldfish
Kommend von dem, der in einem Goldfischglas lebte
I'll never sell my soul, just evolve shock rap
Ich werde meine Seele nie verkaufen, sondern mich nur weiterentwickeln, Schock-Rap
That what you never been told shit
Das, was dir nie gesagt wurde
Cold part, Illmatic all the way through that episode of Ozark
Kalter Teil, Illmatic, den ganzen Weg durch diese Episode von Ozark
I think that's harder than if I had co-starred
Ich denke, das ist härter, als wenn ich mitgespielt hätte
A ghetto symphony, I'm Chief Keef Cozart mixed with Mozart
Eine Ghettosymphonie, ich bin Chief Keef Cozart gemischt mit Mozart
It's ill when you get bags for your own art
Es ist krass, wenn du Geld für deine eigene Kunst bekommst
Million-dollar sync for Al Jarreau of rap
Millionen-Dollar-Sync für den Al Jarreau des Rap
But they ain't understand it when it dropped, yo
Aber sie haben es nicht verstanden, als es herauskam, yo
How cold is that?
Wie krass ist das?
They askin' if I'm ever gon' be over rap
Sie fragen, ob ich jemals mit dem Rappen aufhören werde
But I left a few times, just never told you that
Aber ich habe ein paar Mal aufgehört, habe es dir nur nie gesagt
Amassing digital assets
Digitale Vermögenswerte anhäufen
No fiscal year kick-backs, yeah, we cashin'
Keine Kickbacks im Geschäftsjahr, ja, wir kassieren
Physical money, think different, we outlast 'em
Physisches Geld, denk anders, wir überdauern sie
We out-class 'em, they made it easy to pass 'em
Wir übertreffen sie, sie haben es leicht gemacht, sie zu überholen
I love this feelin'
Ich liebe dieses Gefühl
I just keep it calm, watchin' it all play out, like it's supposed to
Ich bleibe einfach ruhig und schaue zu, wie sich alles entwickelt, wie es sein soll
Old dudes playin' chess in the park
Alte Typen spielen Schach im Park
Old dudes playin' chess in prison
Alte Typen spielen Schach im Gefängnis
Stayin' on good behaviour for extra visits
Benehmen sich gut für zusätzliche Besuche
If they was to switch places, could you tell the difference?
Wenn sie die Plätze tauschen würden, könntest du den Unterschied erkennen?
It's perspective, isn't it?
Es ist eine Frage der Perspektive, nicht wahr?
A team that's militant, a down-ass-woman by your side that get it in
Ein Team, das kämpferisch ist, eine knallharte Frau an deiner Seite, die es drauf hat
The realest, I love this feeling
Das ist echt, ich liebe dieses Gefühl
Everything, we do whatever we want, can't front
Alles, wir machen, was wir wollen, können nicht lügen
Yo, I love this feeling
Yo, ich liebe dieses Gefühl
Gettin' dressed, gettin' fly, just to go to the studio
Sich anziehen, sich schick machen, nur um ins Studio zu gehen
Ayo, I love this feeling
Ayo, ich liebe dieses Gefühl
Ayo, tomorrow I'm juicin', juicin' for the rest of the week
Ayo, morgen mache ich Saftkur, Saftkur für den Rest der Woche
Just because, I love this feeling
Einfach so, ich liebe dieses Gefühl
And, big bro got his ankle bracelet took off today
Und, mein großer Bruder hat heute seine Fußfessel abgenommen bekommen
Yo, we gettin' on a private jet
Yo, wir steigen in einen Privatjet
I love this feeling (haha)
Ich liebe dieses Gefühl (haha)
Yeah, I love this feeling
Ja, ich liebe dieses Gefühl





Авторы: Chauncey Hollis, Dexter Wansel, Nasir Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.