Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
little
gun
case,
you
was
younger
then
Ein
kleines
Waffenetui,
du
warst
damals
jünger
Another
violent
crime
around
album
number
ten,
uh
Ein
weiteres
Gewaltverbrechen
um
Album
Nummer
zehn,
uh
Since
a
baby,
baby,
baby
Seit
ein
Baby,
Baby,
Baby
Baby,
ghetto
baby,
you
a
ghetto,
ghetto
baby
Baby,
Ghetto-Baby,
du
bist
ein
Ghetto,
Ghetto-Baby
You
a
ghetto
baby,
in
QB
crazy
Du
bist
ein
Ghetto-Baby,
in
QB
verrückt
You
a
ghetto
baby,
you
had
the
records
playin'
Du
bist
ein
Ghetto-Baby,
du
hattest
die
Platten
spielen
You's
a
ghetto
baby,
fallin'
while
you
skatin'
Du
bist
ein
Ghetto-Baby,
fällst
hin,
während
du
skatest
Sneakers
hangin',
just
a
life
of
a
ghetto
baby
(shh)
Sneakers
hängen,
einfach
das
Leben
eines
Ghetto-Babys
(psst)
Dear
older
me
Liebes
älteres
Ich
You
grown
to
be
the
one
to
coach
the
team,
uh
Du
bist
der
geworden,
der
das
Team
coacht,
uh
You
still
be
on
your
fly
shit
Du
bist
immer
noch
auf
deinem
Fly-Shit
Part
spiritually
psychic,
you
walk
through
the
haze
like
Isaac
Teils
spirituell
psychisch,
du
gehst
durch
den
Dunst
wie
Isaac
And
maybe
this
gen
will
see
what
you
and
Hit
done
Und
vielleicht
wird
diese
Generation
sehen,
was
du
und
Hit
getan
haben
If
they
don't
call
it
how
it
is,
that's
a
big
dub,
uh
Wenn
sie
es
nicht
so
nennen,
wie
es
ist,
ist
das
ein
großer
Gewinn,
uh
That
big
age
you
rap,
you
did
your
big
one
In
diesem
hohen
Alter,
in
dem
du
rappst,
hast
du
dein
großes
Ding
gemacht
My
favorite
era
from
you
gotta
be
this
one
Meine
Lieblingsära
von
dir
muss
diese
hier
sein
Got
through
the
scars,
every
one,
uh
Hast
alle
Narben
überstanden,
jede
einzelne,
uh
Cops
drew
down
on
you
with
guns,
uh
Cops
haben
mit
Waffen
auf
dich
gezielt,
uh
Close
friends,
you
lost
some
Enge
Freunde,
du
hast
einige
verloren
No
tears
on
your
face,
none
Keine
Tränen
auf
deinem
Gesicht,
keine
You
missed
time
seein'
your
son
Du
hast
Zeit
verpasst,
deinen
Sohn
zu
sehen
It's
hard
to
find
genuine
love,
uh
Es
ist
schwer,
echte
Liebe
zu
finden,
uh
Family
members
in
them
cuffs
Familienmitglieder
in
Handschellen
No
tears
on
your
face,
none
Keine
Tränen
auf
deinem
Gesicht,
keine
Everything
is
just
what
you
made
it
out
to
be
Alles
ist
genau
so,
wie
du
es
gemacht
hast
The
world
of
entertainment
got
some
lessons
from
your
pops
Die
Welt
der
Unterhaltung
hat
einige
Lektionen
von
deinem
Vater
bekommen
Held
it
down
alone,
mom's
on
heavenly
watch
Hast
es
alleine
gehalten,
Mama
ist
auf
himmlischer
Wache
The
tears
on
my
face
just
stop
Die
Tränen
auf
meinem
Gesicht
hören
einfach
auf
Uh,
dear
older
me
Uh,
liebes
älteres
Ich
You
became
everything
you
chose
to
be,
huh
Du
bist
alles
geworden,
was
du
sein
wolltest,
huh
Took
the
wheel
and
you
drove
the
speed
Hast
das
Steuer
übernommen
und
bist
schnell
gefahren
Out
on
the
road,
it
took
you
higher
than
coca
leaves,
huh
Draußen
auf
der
Straße
hat
es
dich
höher
gebracht
als
Kokablätter,
huh
You
at
the
age
you
say
what
it
is
Du
bist
in
dem
Alter,
in
dem
du
sagst,
was
Sache
ist
You
call
every
girl
in
your
phone
like,
"Come
to
the
crib"
Du
rufst
jedes
Mädchen
in
deinem
Telefon
an
und
sagst:
"Komm
in
die
Bude"
Ain't
gotta
hide
nothin',
what
you
gotta
lie
for?
Musst
nichts
verstecken,
wofür
musst
du
lügen?
One
come
through
the
front,
one
leavin'
out
the
side
door
Eine
kommt
durch
die
Vordertür,
eine
verlässt
das
Haus
durch
die
Seitentür
Potential,
but
what's
potential
if
all
are
missin'
the
mental?
Potenzial,
aber
was
ist
Potenzial,
wenn
allen
das
Mentale
fehlt?
And
what
you
been
through
could
mess
up
now
what
you
into
Und
was
du
durchgemacht
hast,
könnte
jetzt
das
kaputt
machen,
was
du
vorhast
Got
the
essentials
to
murder
an
instrumental
Hast
das
Zeug
dazu,
ein
Instrumental
zu
zerstören
Made
it
to
Gen
Z,
deservin'
what
they
extend
to
you
Hast
es
bis
zur
Generation
Z
geschafft,
verdienst,
was
sie
dir
entgegenbringen
Talkin'
to
the
younger
you
Ich
rede
mit
meinem
jüngeren
Ich
Every
stage
problems'll
still
run
to
you
Probleme
werden
dich
in
jeder
Phase
immer
noch
einholen
That
big
age
you
rap,
you
did
your
big
one
In
diesem
hohen
Alter,
in
dem
du
rappst,
hast
du
dein
großes
Ding
gemacht
My
favorite
era
from
you,
I
can't
even
pick
one
Meine
Lieblingsära
von
dir,
ich
kann
mich
nicht
einmal
für
eine
entscheiden
Got
through
the
scars,
every
one,
uh
Hast
alle
Narben
überstanden,
jede
einzelne,
uh
Cops
drew
down
on
you
with
guns,
uh
Cops
haben
mit
Waffen
auf
dich
gezielt,
uh
Close
friends,
you
lost
some
Enge
Freunde,
du
hast
einige
verloren
No
tears
on
your
face,
none
Keine
Tränen
auf
deinem
Gesicht,
keine
You
missed
time
seein'
your
son
Du
hast
Zeit
verpasst,
deinen
Sohn
zu
sehen
It's
hard
to
find
genuine
love,
uh
Es
ist
schwer,
echte
Liebe
zu
finden,
uh
Family
members
in
them
cuffs
Familienmitglieder
in
Handschellen
No
tears
on
your
face,
none
Keine
Tränen
auf
deinem
Gesicht,
keine
Everything
is
just
what
you
made
it
out
to
be
Alles
ist
genau
so,
wie
du
es
gemacht
hast
The
world
of
entertainment
got
some
lessons
from
your
pops
Die
Welt
der
Unterhaltung
hat
einige
Lektionen
von
deinem
Vater
bekommen
Held
it
down
alone,
mom's
on
heavenly
watch
Hast
es
alleine
gehalten,
Mama
ist
auf
himmlischer
Wache
The
tears
on
my
face
just
stop
Die
Tränen
auf
meinem
Gesicht
hören
einfach
auf
Talkin'
to
my
younger
self
Ich
rede
mit
meinem
jüngeren
Selbst
They
say
in
the
big
50s
Sie
sagen,
mit
den
großen
50ern
That's
when
you
get
rich,
rich,
rich,
rich
Da
wirst
du
richtig
reich,
reich,
reich,
reich
In
every
aspect
In
jeder
Hinsicht
You
got
nothin'
to
worry
about,
no
tears
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen,
keine
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey Hollis, Nasir Jones
Альбом
Magic 3
дата релиза
14-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.