Nas feat. 50 Cent - Office Hours (feat. 50 Cent) - перевод текста песни на немецкий

Office Hours (feat. 50 Cent) - Nas , 50 Cent перевод на немецкий




Office Hours (feat. 50 Cent)
Bürostunden (feat. 50 Cent)
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Yeah, yeah
Ja, ja
No reason to stop, ah
Kein Grund aufzuhören, ah
That shit just flowin' like water
Das Zeug fließt einfach wie Wasser
Let it float
Lass es fließen
Bruce Lee said, "Be like water, flow like water"
Bruce Lee sagte: "Sei wie Wasser, fließe wie Wasser"
Just coast
Einfach gleiten
Don't even think about that
Denk nicht mal daran
Hip Hop's back
Hip Hop ist zurück
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sie wissen, über 808s oder fatal über Samples
I go yayo, crack music like the yezos, I'm plugged in
Ich mache Yayo, Crack-Musik wie die Yezos, ich bin eingestöpselt
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato '70s
Starthilfekabel, Trap, pumpend wie vor Nato in den 70ern
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ich spielte mit Play-Doh, alles, was ich sehe, ist ein Haufen Fredos
Godfather, they on payroll, they on go, when I say so
Pate, sie stehen auf der Gehaltsliste, sie machen, was ich sage
Not to kill, not a halo
Nicht zu töten, kein Heiligenschein
They gon' build, plant tomatoes in the field
Sie werden bauen, Tomaten auf dem Feld pflanzen
Now, those Jada white negotiator on the phone
Jetzt, diese Jada, weiße Unterhändlerin am Telefon
Talkin' paper, office hours all day though
Redet über Papier, den ganzen Tag Bürostunden
I'm from the hood that started the YERRR (YERRR)
Ich komme aus dem Viertel, das das YERRR (YERRR) gestartet hat
Go and check and do your research, I started the surge
Geh und überprüfe und recherchiere, ich habe den Aufschwung gestartet
That big necklace shit
Diese große Halsketten-Sache
After the '80s, after Rakim, I resurrected it
Nach den 80ern, nach Rakim, habe ich es wiederbelebt
Chest is lit, freezin', I'm polar vortex in' it
Brust ist beleuchtet, eisig, ich bin ein Polarwirbel darin
Got it, quiz me, am I gonna step from the business? (Uh-huh)
Verstanden, frag mich, werde ich aus dem Geschäft aussteigen? (Uh-huh)
A lot of fillings in this game like I just left the dentist (sheesh)
Viele Füllungen in diesem Spiel, als ob ich gerade den Zahnarzt verlassen hätte (sheesh)
Without a numbin' needle
Ohne Betäubungsspritze
I feed the people 'cause I love the people
Ich füttere die Leute, weil ich die Leute liebe
Two series at once, yeah, let's run the sequel
Zwei Serien auf einmal, ja, lass uns die Fortsetzung drehen
If I really got it dumb it down for some of y'all
Wenn ich es wirklich habe, vereinfache ich es für einige von euch
That's that Magic and KD at the same time
Das ist wie Magic und KD zur gleichen Zeit
This ain't a Dumb or Dumber sequel
Das ist keine Dumm und Dümmer Fortsetzung
Jeff Daniels, Jim Carrey's my mans (yeah)
Jeff Daniels, Jim Carrey ist mein Kumpel (ja)
But here's the plan
Aber hier ist der Plan
Multitasker, I don't need an OG pass
Multitasker, ich brauche keinen OG-Pass
See my trajectory is everlastin' like Curtis Jackson
Sieh meine Flugbahn ist endlos wie bei Curtis Jackson
Hit 105 and did a crazy tirade
Habe 105 erreicht und eine verrückte Tirade gehalten
I'm surprised that I acted that way
Ich bin überrascht, dass ich mich so verhalten habe
A baby MAC-10, on my yak shit
Eine Baby-MAC-10, auf meinem Yak-Scheiß
Carhartt in the cold
Carhartt in der Kälte
Don't get confused or used or let them bother your soul
Lass dich nicht verwirren oder benutzen oder deine Seele stören
Rap what I live, I sleep good, I have no vendettas
Rappe, was ich lebe, ich schlafe gut, ich habe keine Vendettas
We the reason you spell "NY" with capital letters, listen
Wir sind der Grund, warum du "NY" mit Großbuchstaben schreibst, hör zu
And for those who want my position
Und für diejenigen, die meine Position wollen
You gotta step inside a time machine, come back with a vengeance
Ihr müsst in eine Zeitmaschine steigen, mit Rache zurückkommen
You should go study my analytics
Du solltest meine Analytik studieren
I shouted people on verses that ain't deserve it
Ich habe Leute in Versen gelobt, die es nicht verdient haben
When it's turf shit, I stand on business
Wenn es um Revierkämpfe geht, stehe ich meinen Mann
Shout to the ones that hold and gave passes
Shoutout an diejenigen, die gehalten und Pässe gegeben haben
Could've been a lot of grave full of caskets
Hätten viele Gräber voller Särge sein können
Damn, I'm a good guy, for that, I think I'm blessed more
Verdammt, ich bin ein guter Kerl, dafür denke ich, bin ich mehr gesegnet
All these Fredos could've been added to the death score
All diese Fredos hätten zur Todesbilanz hinzugefügt werden können
There'll be second line dancin' on St. Charles street
Es wird Second Line Dancing in der St. Charles Street geben
New Orleans band was jammin', playin' a raw beat
Die New Orleans Band jammte und spielte einen rohen Beat
They gon' miss him, sad, they say they stopped his heartbeat
Sie werden ihn vermissen, traurig, sie sagen, sie haben seinen Herzschlag gestoppt
Like his arteries clogged from feastin' on some hard meat (haha)
Als ob seine Arterien verstopft wären, weil er sich an hartem Fleisch gütlich getan hat (haha)
Innocent victim
Unschuldiges Opfer
Stick 'em, get 'em, book 'em, good you got 'em
Steck sie fest, schnapp sie dir, verhafte sie, gut, dass du sie hast
Glad you took 'em, black and wasn't lookin', headshot
Gut, dass du sie genommen hast, schwarz und nicht hingesehen, Kopfschuss
Drill shit up the pole, peel shit, .40 Glock
Bohrscheiße die Stange hoch, schäle Scheiße, .40 Glock
Kill switch, run, bitch, you still hit
Notausschalter, lauf, Schlampe, du bist trotzdem getroffen
Ratpack 'em, jump 'em, gun butt 'em, rub 'em
Pack sie ein, spring sie an, stoß sie mit dem Gewehrkolben, reib sie
He fight back, snuff 'em, this shit ain't 'bout nothin'
Er wehrt sich, schnupf ihn, das ist alles wegen nichts
You saw it but you ain't seen shit
Du hast es gesehen, aber du hast nichts gesehen
This is Queens shit
Das ist Queens-Scheiße
No ifs, ands or buts in between shit
Kein Wenn und Aber dazwischen
It's 50, nigga
Ich bin's, 50, Nigga
You already know how I get when I get on my bullshit (ha, haha)
Du weißt bereits, wie ich werde, wenn ich meinen Bullshit mache (ha, haha)
Niggas tweakin' and geekin' (uh, uh)
Niggas twerken und geeken (uh, uh)
Southside, nigga, QB nigga, yeah
Southside, Nigga, QB Nigga, ja
So what we gon' do? Where Jungle at?
Also, was machen wir? Wo ist Jungle?
What we gon' do?
Was machen wir?
We stayin' in here? Or we goin' out?
Bleiben wir hier drin? Oder gehen wir raus?
Shit, we should go out, we rich as a motherfucker
Scheiße, wir sollten rausgehen, wir sind verdammt reich, meine Süße.
Esco, they know over 808's or fatal over samples
Esco, sie wissen, über 808s oder fatal über Samples
I go yayo, crack music like the yezos, I'm plugged in
Ich mache Yayo, Crack-Musik wie die Yezos, ich bin eingestöpselt
Jumper cables, trap, bumpin' like pre-Nato '70s
Starthilfekabel, Trap, pumpend wie vor Nato in den 70ern
I played with Play-Doh, all I see a bunch of Fredos
Ich spielte mit Play-Doh, alles, was ich sehe, ist ein Haufen Fredos
All I see is a bunch of Fredos
Alles, was ich sehe, ist ein Haufen Fredos
All I see is a bunch of Fredos, all I see
Alles, was ich sehe, ist ein Haufen Fredos, alles, was ich sehe
All I see is a bunch of Fredos, ha
Alles, was ich sehe, ist ein Haufen Fredos, ha
Ha, ayo Fif' (G-G-G-G), I might put my next album out on G-Unit
Ha, ayo Fif' (G-G-G-G), vielleicht bringe ich mein nächstes Album auf G-Unit raus
You let 'em slap you around out here
Du lässt dich hier herumschubsen, meine Kleine.
You can't let 'em slap you around out here, it's bad for the family
Du kannst dich hier nicht herumschubsen lassen, das ist schlecht für die Familie
They put a hand on you, you put two on 'em
Sie legen Hand an dich, du legst zwei an sie
Oh now, fuckin' Fredos
Oh nein, verdammte Fredos
One thing I hate is a fuckin' Fredo
Eine Sache, die ich hasse, ist ein verdammter Fredo
It's bad for the family
Es ist schlecht für die Familie





Авторы: Roget Chahayed, Nasir Jones, Chauncey A. Hollis, Pierre Cour, Arthur Hamilton, Samuel Katz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.