Nas - Get Down - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002 - перевод текста песни на немецкий

Get Down - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002 - Nasперевод на немецкий




Get Down - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
Runterkommen - Live im Webster Hall, NYC - 17. Dez. 2002
Let's do some burst up shit y'all
Lasst uns ein paar krasse Sachen machen, Leute
One, two, get down
Eins, zwei, runterkommen
Pick the call to be the boss
Entscheide dich, der Boss zu sein
Pick the call to be the boss
Entscheide dich, der Boss zu sein
I pick the call to be the boss
Ich entscheide mich, der Boss zu sein
This is the new New York shit here y'all
Das ist der neue New Yorker Scheiß hier, Leute
Pick the call to be the boss
Entscheide dich, der Boss zu sein
Pick the call to be the boss
Entscheide dich, der Boss zu sein
I pick the call the call to be the boss
Ich entscheide mich, der Boss zu sein
Look at me, you know what you see
Sieh mich an, du weißt, was du siehst
A bad motherfucker
Ein knallharter Motherfucker
This for my hardcore niggas, 'right check the store yall
Das ist für meine Hardcore-Niggas, 'richtig, checkt den Laden aus
New York streets where killers' ll work like pistol pete
New Yorker Straßen, wo Killer arbeiten wie Pistol Pete
And Pappy Mason, gave the young boys admiration
Und Pappy Mason, gaben den Jungs Bewunderung
Prince from Queens and Fritz from Harlem
Prince aus Queens und Fritz aus Harlem
Street legends, the drugs kept the hood from starvin'
Straßenlegenden, die Drogen hielten die Hood vom Verhungern ab
Pushin' cars, Nicky Barnes was the '70s
Autos schieben, Nicky Barnes war die 70er
But there's a long list of high-profile (celebrities)
Aber es gibt eine lange Liste von hochkarätigen (Prominenten)
Worldwide on the thorough side of things
Weltweit auf der harten Seite der Dinge
Livest kings, some died, one guy, one time
Die lebendigsten Könige, manche starben, ein Typ, ein Mal
One day grabs me, as I'm about to blast heat
Eines Tages packt er mich, als ich gerade loslegen will
40-side of Vernon, I turned while he (asked me)
40-Seite von Vernon, ich drehte mich um, während er (mich fragte)
"What you up to? The cops gon' bust you"
"Was hast du vor? Die Bullen werden dich schnappen"
I was a teen drunk off brew
Ich war ein Teenager, betrunken von Bier
Stumbled I wondered if God sent him
Ich stolperte, ich fragte mich, ob Gott ihn geschickt hat
'Cause two squad cars (entered the block)
Denn zwei Streifenwagen (kamen in den Block)
And looked at us, I ain't flinch (when they watched)
Und sahen uns an, ich zuckte nicht zusammen (als sie zusahen)
I took it upstairs, the bathroom mirror, brushed my hair
Ich ging nach oben, zum Badezimmerspiegel, kämmte meine Haare
Starin' at a young disciple
Starrte auf einen jungen Schüler
I almost gave my life to what they dice to
Ich hätte fast mein Leben dem gegeben, was sie würfeln
Yeah man, throwin' them bones
Ja Mann, wirf die Knochen
Hopin' my ace get his (case thrown)
Ich hoffe, mein Kumpel bekommt seinen (Fall fallen gelassen)
His girl ain't wait for him, she in the world straight (hoein')
Seine Freundin hat nicht auf ihn gewartet, sie ist draußen in der Welt (als Hure)
While he lookin' at centerfolds of pretty girls showin' it
Während er sich Centerfolds von hübschen Mädchen ansieht, die sich zeigen
Gangstas don't die, he's living proof
Gangster sterben nicht, er ist der lebende Beweis
The D.A. who tried him was lyin'
Der Staatsanwalt, der ihn vor Gericht brachte, hat gelogen
A white dude, killed his mother during the case
Ein Weißer, tötete seine Mutter während des Falls
Hung jury, now the D.A. is being replaced
Keine Einigung der Jury, jetzt wird der Staatsanwalt ersetzt
Pre-trial hearing is over, it's real (for the soldier)
Die Vorverhandlung ist vorbei, es ist ernst (für den Soldaten)
Walks in the courtroom, the look in his eyes is wild
Er betritt den Gerichtssaal, der Blick in seinen Augen ist wild
Triple-homicide, I sit in the back aisle
Dreifachmord, ich sitze in der hinteren Reihe
I wanna crack a smile when I (see him)
Ich will lächeln, wenn ich (ihn sehe)
Throw up a fist for Black Power, 'cause all we want is his freedom
Erhebe eine Faust für Black Power, denn alles, was wir wollen, ist seine Freiheit
He grabbed a court officer's gun and started squeezin'
Er schnappte sich die Waffe eines Gerichtsbeamten und begann zu drücken
Then he grabbed the judge, screams out, "Nobody leavin'
Dann packte er den Richter, schreit: "Niemand geht
Everybody"
Alle"
Get down, get down!
Runterkommen, runterkommen!
Get down, get down!
Runterkommen, runterkommen!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Everybody
Alle
Get down, get down, get down, get down!
Runterkommen, runterkommen, runterkommen, runterkommen!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Some niggas fuck their enemies in their ass when they (catch 'em)
Manche Niggas ficken ihre Feinde in den Arsch, wenn sie (sie kriegen)
Weird-ass niggas who dangerous so don't test 'em
Verrückte Niggas, die gefährlich sind, also teste sie nicht
They make you disappear, this a year that I won't
Sie lassen dich verschwinden, dieses Jahr werde ich nicht
Sold CD's double platinum, met mo' execs
Verkaufte CDs Doppelplatin, traf mehr Führungskräfte
Southern niggas, independent label, real killers
Südstaaten-Niggas, unabhängiges Label, echte Killer
Know the business, ran Tennessee for years, now they chillin'
Kennen das Geschäft, haben Tennessee jahrelang geführt, jetzt chillen sie
They had the coke game somethin' crazy
Sie hatten das Kokain-Geschäft verrückt am Laufen
Sold music out the trunk of their car, that shit (amazed me)
Verkauften Musik aus dem Kofferraum ihres Autos, das hat mich (verblüfft)
Put me onto her-on blunts, sherm or somethin'
Brachten mich auf Heroin-Blunts, Sherm oder so
Took a puff, what the fuck? I turned to punch them
Ich nahm einen Zug, was zum Teufel? Ich drehte mich um, um sie zu schlagen
Southern niggas ain't slow (nigga tried to play me)
Südstaaten-Niggas sind nicht langsam (Nigga versuchte, mich zu verarschen)
I left from around them dudes, they cool but they (crazy)
Ich ging weg von diesen Typen, sie sind cool, aber sie sind (verrückt)
Now I'm back around the old school that raised me
Jetzt bin ich zurück bei der alten Schule, die mich großgezogen hat
New York gangsters, we loungin', out in L.A. see
New Yorker Gangster, wir chillen, draußen in L.A. sehe
A dude wrote my dog from Pelican Bay
Ein Typ schrieb meinem Kumpel aus Pelican Bay
The letter say, "Nas, I got your back (the fools don't play" (get down))
In dem Brief steht: "Nas, ich stehe hinter dir (die Idioten spielen nicht" (runterkommen))
I rolled with some Crips down to a Crenshaw funeral
Ich bin mit ein paar Crips zu einer Beerdigung in Crenshaw gefahren
Never saw so many men slaughtered, and I knew the ho
Habe noch nie so viele Männer abgeschlachtet gesehen, und ich kannte die Schlampe
Responsible, the nigga still alive in a hospital
Verantwortlich, der Nigga lebt noch in einem Krankenhaus
Midnight they crept in his room and shot the doctor too
Um Mitternacht schlichen sie sich in sein Zimmer und erschossen auch den Arzt
See, my cousin's in the game, thuggin' and things
Siehst du, mein Cousin ist im Geschäft, Gangster und so
He plugged me with a dame who was half-Mexicano
Er hat mich mit einer Dame zusammengebracht, die Halb-Mexikanerin war
Gave the ass up, I'm a mack daddy Soprano
Ich habe sie flachgelegt, ich bin ein Zuhälter-Daddy Soprano
She passed me the indigo, but the imbecile
Sie gab mir das Indigo, aber der Schwachkopf
Shoulda never tippy-toed, thought my eyes were closed
Hätte nie auf Zehenspitzen gehen sollen, dachte, meine Augen wären geschlossen
Openin' the hotel room door to let her goons in
Öffnete die Hotelzimmertür, um ihre Schläger reinzulassen
But I moved in a manner on some Jet Li shit
Aber ich bewegte mich auf eine Jet-Li-Art
I let the hammers blow, wet three kids
Ich ließ die Hämmer los, machte drei Kids nass
See honey thought I had somethin' to do with all the drama
Siehst du, Süße, dachte, ich hätte etwas mit dem ganzen Drama zu tun
'Cause I was with a crew that had her people killed
Weil ich mit einer Crew zusammen war, die ihre Leute umgebracht hat
Called up my cousin, told him I ain't fuckin' with you
Ich rief meinen Cousin an, sagte ihm, ich will nichts mehr mit dir zu tun haben
He responded, "Cool, " but told me out here this how (motherfuckers)
Er antwortete: "Cool", sagte mir aber, dass hier draußen so (Motherfucker)
Get down, get down, get down, get down!
Runterkommen, runterkommen, runterkommen, runterkommen!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Everybody
Alle
Get down, get down, get down, get down!
Runterkommen, runterkommen, runterkommen, runterkommen!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!





Авторы: Salaam Remi, James (outside) Brown, Charles Bobbit, Fred Wesley, James Brown, Nasir Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.