Nas - Got Yourself a Gun - перевод текста песни на немецкий

Got Yourself a Gun - Nasперевод на немецкий




Got Yourself a Gun
Hast dir 'ne Knarre besorgt
Woke up this mornin' (yeah)
Bin heute Morgen aufgewacht (yeah)
You got yourself a gun (yeah, yeah, yeah)
Du hast dir 'ne Knarre besorgt (yeah, yeah, yeah)
Got yourself a gun
Hast dir 'ne Knarre besorgt
Yo, I'm livin' in this time behind enemy lines
Yo, ich lebe in dieser Zeit hinter feindlichen Linien
So, I got mine, I hope you (got yourself a gun)
Also, ich hab meine, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You from the hood, I hope you (got yourself a gun)
Du bist aus dem Viertel, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You want beef, I hope you (got yourself a gun)
Du willst Stress, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
And when I see you I'ma take what I want
Und wenn ich dich sehe, nehm' ich mir, was ich will
So you tried to front, hope you (got yourself a gun)
Also hast du versucht, 'ne Show abzuziehen, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You ain't real, hope you (got yourself a gun)
Du bist nicht echt, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
My first album had no famous guest appearances
Mein erstes Album hatte keine berühmten Gastauftritte
The outcome: I'm crowned the best lyricist
Das Ergebnis: Ich bin zum besten Texter gekrönt
Many years on this professional level
Viele Jahre auf diesem professionellen Niveau
Why would you question who's better? The world is still mine
Warum solltest du anzweifeln, wer besser ist? Die Welt gehört immer noch mir
Tattoo's real, with "God's Son" across the belly, the boss of rap
Tattoos echt, mit "Gottes Sohn" überm Bauch, der Boss des Rap
You saw me in Belly with thoughts like that
Du hast mich in Belly gesehen, mit solchen Gedanken
To take it back to Africa, I did it with Biggie
Um es nach Afrika zurückzubringen, das tat ich mit Biggie
Me and 2Pac were soldiers of the same struggle
Ich und 2Pac waren Soldaten desselben Kampfes
You lames a huddle, your team's shook
Ihr Lutscher seid ein Haufen, euer Team ist erschüttert
Y'all feel the wrath of a killer, 'cause this is my football field
Ihr spürt den Zorn eines Killers, denn das ist mein Footballfeld
Throwin' passes from a barrel, shoulder pads, apparel
Werfe Pässe aus einem Lauf, Schulterpolster, Kleidung
But the QB don't stand for no quarterback
Aber der QB steht nicht für Quarterback
Every word is like a sawed-off blast 'cause y'all all soft
Jedes Wort ist wie 'ne Ladung aus 'ner Abgesägten, denn ihr seid alle weich
And I'm the black hearse that came to haul y'all ass in
Und ich bin der schwarze Leichenwagen, der kam, um euren Arsch abzutransportieren
It's for the hood by the corner store
Es ist für die Hood beim Laden an der Ecke
Many try, many die, come at Nas if you want a war, get it bloody!
Viele versuchen's, viele sterben, leg dich mit Nas an, wenn du Krieg willst, mach es blutig!
I got mine, I hope you (got yourself a gun)
Ich hab meine, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You from the hood, I hope you (got yourself a gun)
Du bist aus dem Viertel, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You want beef, I hope you (got yourself a gun)
Du willst Stress, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
And when I see you I'ma take what I want
Und wenn ich dich sehe, nehm' ich mir, was ich will
So you tried to front, hope you (got yourself a gun)
Also hast du versucht, 'ne Show abzuziehen, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You ain't real, hope you (got yourself a gun)
Du bist nicht echt, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
Yo, I'm the N, the A to the S-I-R
Yo, ich bin der N, das A bis zum S-I-R
And if I wasn't, I must've been Escobar
Und wenn ich's nicht wär', müsst' ich Escobar gewesen sein
You know the kid got his chipped tooth fixed
Du weißt, der Junge hat seine Zahnlücke richten lassen
Hair parted with a, barber's preciseness
Haare gescheitelt mit, eines Barbiers Präzision
Bravehearted for life, it's
Braveheart fürs Leben, es ist
The return of the Golden Child, son of a blues player
Die Rückkehr des Goldenen Kindes, Sohn eines Blues-Spielers
So who are you, player? Y'all awaited the true savior
Also, wer bist du, Spieler? Ihr alle habt auf den wahren Erlöser gewartet
Puffin' that tropical, cups of that vodka, too
Paffe das Tropische, Becher voll Wodka dazu
Papi chu', tore up, wake up in a hospital
Papi chu', zugerichtet, wachst im Krankenhaus auf
Throw up? Never! 'Member I do this through righteous steps
Kotzen? Niemals! Denk dran, ich tue dies durch rechtschaffene Schritte
You Judas thought I was gone, so in light of my death
Du Judas dachtest, ich sei weg, also angesichts meines Todes
Y'all been all happy-go-lucky, bunch of sambos
Wart ihr alle sorglos-glücklich, Haufen Clowns
Call me "God's Son" with my pants low
Nennt mich "Gottes Sohn", mit meinen Hosen tief
I don't die slow, put them rags up like Petey Pablo
Ich sterbe nicht langsam, zieh die Lappen hoch wie Petey Pablo
This is NASDAQ though, in my Nascar, with this Nas flow
Das ist aber NASDAQ, in meinem Nascar, mit diesem Nas-Flow
What could beat that? Not a soul reppin'
Was könnte das schlagen? Keine einzige Seele repräsentiert
Hit the record store, never let me go, get my whole collection, yo
Geh in den Plattenladen, lass mich nie gehen, hol meine ganze Sammlung, yo
I got mine, I hope you (got yourself a gun)
Ich hab meine, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You from the hood, I hope you (got yourself a gun)
Du bist aus dem Viertel, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You want beef, I hope you (got yourself a gun)
Du willst Stress, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
And when I see you I'ma take what I want
Und wenn ich dich sehe, nehm' ich mir, was ich will
So you tried to front, hope you (got yourself a gun)
Also hast du versucht, 'ne Show abzuziehen, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You ain't real, hope you (got yourself a gun)
Du bist nicht echt, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
It's, the, return of the prince, the boss
Es ist, die, Rückkehr des Prinzen, des Bosses
This is real hardcore, Kid Rock and Limp Bizkit soft
Das ist echt Hardcore, Kid Rock und Limp Bizkit sind Luschen
Sip Cris', get chips, wrist glist' I floss
Sipp' Cris', krieg' Chips, Handgelenk glitzert ich protze
Stick-shift look sick up in that Boxster Porsche
Handschaltung sieht krass aus in diesem Boxster Porsche
With the top cut off, rich kids go and cop The Source
Mit offenem Verdeck, reiche Kids gehen und kaufen The Source
They don't know about the blocks I'm on
Sie wissen nichts über die Blocks, auf denen ich bin
And everybody wanna know where the kid go
Und jeder will wissen, wohin der Junge geht
Where he rest at, where he shop at and dress at
Wo er sich ausruht, wo er einkauft und sich kleidet
Know he got dough, where does he live? Is he still in the Bridge?
Wissen, er hat Knete, wo wohnt er? Ist er immer noch in Queensbridge?
Does he really know how ill that he is?
Weiß er wirklich, wie krass er ist?
Got all of y'all watchin' my moves, my watch and my jewels
Hab euch alle dazu gebracht, meine Moves zu beobachten, meine Uhr und meinen Schmuck
Hop in my coupe, dodge interviews like that
Spring in mein Coupé, weiche Interviews aus, so
It's not only my jewels, ice anything, plenty chains
Es ist nicht nur mein Schmuck, vereise alles, viele Ketten
Look at my tennis shoes, I iced that
Schau auf meine Turnschuhe, die hab ich vereist
Who am I? The back twister, lingerie ripper
Wer bin ich? Der Rückenverdreher, Dessous-Zerreißer
Automatic leg-spreader, quicker brain-getter
Automatischer Beine-Spreizer, schneller Kopf-Verdreher
Keepin' it gangsta with ya (uhh)
Halte es Gangsta mit dir (uhh)
I got mine, I hope you (got yourself a gun)
Ich hab meine, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You from the hood, I hope you (got yourself a gun)
Du bist aus dem Viertel, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You want beef, I hope you (got yourself a gun)
Du willst Stress, ich hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
And when I see you I'ma take what I want
Und wenn ich dich sehe, nehm' ich mir, was ich will
So you tried to front, hope you (got yourself a gun)
Also hast du versucht, 'ne Show abzuziehen, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)
You ain't real, hope you (got yourself a gun)
Du bist nicht echt, hoffe, du (hast dir 'ne Knarre besorgt)





Авторы: Piers Watson Marsh, Nasir Jones, Chester Burnett, Dorsey Wesley, Robert Spragg, Simon John Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.