Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's a Bitch / Street Dreams - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
Das Leben ist eine Schlampe / Straßenträume - Live im Webster Hall, NYC - 17. Dez. 2002
We
only
get
one
life
y'all
Wir
haben
nur
ein
Leben,
Leute.
Where
my
weed
smokers
at
in
this
motherfucker?
Wo
sind
meine
Grasraucher
in
diesem
verdammten
Ding?
This
a
old
school
joint
for
y'all
(uh,
ooh)
Das
ist
ein
Old-School-Stück
für
euch
(uh,
ooh)
This
for
my
old
school
niggas
(oh)
Das
ist
für
meine
Old-School-Niggas
(oh)
I
woke
up
early
on
my
born
day,
20,
it's
a
blessin'
Ich
bin
früh
an
meinem
Geburtstag
aufgewacht,
20,
es
ist
ein
Segen.
Essence
of
adolescence
leaves
my
body,
I'm
fresh
Die
Essenz
der
Jugend
verlässt
meinen
Körper,
ich
bin
frisch.
Physical
frame
is
celebrated,
I
made
it
Mein
körperlicher
Rahmen
wird
gefeiert,
ich
habe
es
geschafft.
One
quarter
through
life,
some
godly-like
thing
created
Ein
Viertel
meines
Lebens,
etwas
Gottähnliches
wurde
erschaffen.
Got
rhymes
365
days
annual,
plus
some
Ich
habe
Reime
für
365
Tage
im
Jahr,
und
noch
mehr.
Load
up
the
mic
and
bust
one
Lade
das
Mikrofon
und
lass
einen
los.
My
skull,
'cause
it's
pain
in
my
brain
vein,
money
maintain
Mein
Schädel,
denn
es
gibt
Schmerz
in
meiner
Gehirnvene,
Geld
muss
bleiben.
Don't
go
against
the
grain
Geh
nicht
gegen
den
Strich,
meine
Schöne.
When
I
was
young
at
this,
I
used
to
do
my
thing
hard
Als
ich
jung
war,
habe
ich
mein
Ding
hart
durchgezogen.
Robbin'
foreigners,
take
they
wallets,
they
jewels
and
rip
they
(green
cards)
Ausländer
ausgeraubt,
ihre
Brieftaschen,
ihren
Schmuck
genommen
und
ihre
(Green
Cards)
zerrissen.
Dipped
to
the
hood,
flashin'
my
quick
cash
Bin
in
die
Hood
gefahren,
habe
mit
meinem
schnellen
Geld
geprahlt.
Got
my
first
piece
of
ass
(smokin'
blunts
with
hash)
Habe
mein
erstes
Stück
Arsch
bekommen
(und
Joints
mit
Hasch
geraucht).
Now
it's
all
about
cash
in
abundance
Jetzt
geht
es
nur
noch
um
Bargeld
im
Überfluss.
Niggas
I
used
to
run
with
is
rich
or
doin'
years
in
the
hundreds
Niggas,
mit
denen
ich
früher
unterwegs
war,
sind
reich
oder
sitzen
jahrelang
im
Knast.
I
switched
my
motto;
instead
of
sayin',
"Fuck
tomorrow!"
Ich
habe
mein
Motto
geändert;
anstatt
zu
sagen:
"Scheiß
auf
morgen!"
That
buck
that
bought
a
bottle
could've
struck
the
lotto
Das
Geld,
das
eine
Flasche
gekauft
hat,
hätte
den
Jackpot
knacken
können,
meine
Süße.
And
times
I
look
back,
loose
cracks
produce
stacks
Und
manchmal
schaue
ich
zurück,
loser
Stoff
produziert
Stapel.
Cooked
up
and
cut
small
pieces
to
get
my
loot
back
Zubereitet
und
in
kleine
Stücke
geschnitten,
um
meine
Beute
zurückzubekommen.
Time
is
Illmatic,
keep
static
like
wool
fabric
Die
Zeit
ist
Illmatic,
bleib
statisch
wie
Wollstoff.
Pack
a
four-matic
to
crack
your
whole
cabbage
Pack
eine
Four-Matic,
um
deinen
ganzen
Kohl
zu
knacken.
Say
life's
a
bitch
and
then
you
die,
that's
why
we
get
high
Sag,
das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
dann
stirbst
du,
deshalb
werden
wir
high.
'Cause
you
never
know
when
you're
gonna
go
Weil
du
nie
weißt,
wann
du
gehen
wirst.
Life's
a
bitch
and
then
you
die,
that's
why
we
get
high
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
dann
stirbst
du,
deshalb
werden
wir
high.
('Cause
you
never
know
when
you're
gonna
go)
(Weil
du
nie
weißt,
wann
du
gehen
wirst.)
Life's
a
bitch
and
then
you
die,
that's
why
we
get
high
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
dann
stirbst
du,
deshalb
werden
wir
high.
'Cause
you
never
know
when
you're
gonna
go
Weil
du
nie
weißt,
wann
du
gehen
wirst,
meine
Kleine.
Life's
a
bitch
and
then
you
die,
that's
why
we
get
high
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
dann
stirbst
du,
deshalb
werden
wir
high.
Street
dreams
are
made
of
these
Straßenträume
sind
daraus
gemacht.
Niggas
push
Bimmers
and
300
E's
Niggas
fahren
BMWs
und
300er.
A
drug
dealer's
destiny
is
reaching
a
key
Das
Schicksal
eines
Drogendealers
ist
es,
einen
Schlüssel
zu
erreichen.
Everybody's
looking
for
something
Jeder
sucht
nach
etwas.
Street
dreams
are
made
of
these
Straßenträume
sind
daraus
gemacht.
Shorties
on
they
knees
for
niggas
with
big
cheese
Mädels
auf
ihren
Knien
für
Niggas
mit
viel
Geld.
Who
am
I
to
disagree?
Wer
bin
ich,
das
zu
bestreiten?
Everybody's
looking
for
something
Jeder
sucht
nach
etwas.
Let's
go
back
y'all
(uh)
Gehen
wir
zurück,
Leute
(uh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Lennox, Anthony Cruz, D. Stewart, Nasir Jones, Oliver Scott, Olu Dara, Ronnie Wilson, Samuel Barnes
1
Made You Look (Remix) (feat. Jadakiss & Ludacris) - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
2
Zone Out (feat. Bravehearts) - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
3
Intro - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
4
Ether - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
5
One Mic - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
6
Mastermind - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
7
Get Down - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
8
Last Real N***** Alive - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
9
Rewind - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
10
You're da Man - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
11
Hate Me Now - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
12
Stillmatic (The Intro) - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
13
Nas Is Like - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
14
If I Ruled the World (Imagine That) - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
15
Life's a Bitch / Street Dreams - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
16
N.Y. State of Mind - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
17
It Ain't Hard to Tell - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
18
The World Is Yours - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
19
Got Ur Self A Gun - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
20
The Cross - Live at Webster Hall, NYC - Dec. 17, 2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.