Nas - Reminisce - перевод текста песни на немецкий

Reminisce - Nasперевод на немецкий




Reminisce
Erinnern
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go, go, go
Los, los, los, los
Go, go, go
Los, los, los
My comfort gave you discomfort (discomfort)
Mein Komfort bereitete dir Unbehagen (Unbehagen)
Just know that in the hood they gon' bump this (gon' bump this)
Wisse nur, dass sie im Viertel dazu abfeiern werden (dazu abfeiern)
And I'm only strong as my circle (as my circle)
Und ich bin nur so stark wie mein Kreis (wie mein Kreis)
The things that shaped me would've murked you (would've murked you)
Die Dinge, die mich formten, hätten dich umgebracht (hätten dich umgebracht)
I didn't have to die so that they could call me the great one
Ich musste nicht sterben, damit sie mich den Großen nennen
Didn't take a couple albums, people said it from day one
Es brauchte nicht ein paar Alben, die Leute sagten es vom ersten Tag an
From wings with hot sauce to tuna tartare
Von Chicken Wings mit scharfer Soße zu Thunfisch-Tatar
Driven in RR's
Gefahren in Rolls-Royces
From hidin' from robbery victims in back of cop cars
Versteckt vor Raubopfern im Fond von Polizeiwagen
Tatted from my neck to abdomen
Tätowiert vom Hals bis zum Bauch
Almost gettin' shot was averagin' once every two weeks
Fast erschossen zu werden, war im Durchschnitt einmal alle zwei Wochen
Blessed what, I had to be in these painful words
Gesegnet, was, ich musste in diesen schmerzvollen Worten sein
Hearing these liars puttin' my name in dirt
Diese Lügner hören, die meinen Namen in den Schmutz ziehen
Aim and I burst, pistol practice until my fingers hurt
Zielen und ich schieße, Pistolentraining, bis meine Finger schmerzen
I hit my target, uh, I up the margin
Ich treffe mein Ziel, äh, ich erhöhe den Abstand
What they on?
Was nehmen die?
You know how Nas do, don't get me started
Du weißt, wie Nas es macht, bring mich nicht dazu, anzufangen
Cheek, sleek, and snazzy from a small family
Frech, elegant und flott aus einer kleinen Familie
Fine taste and I hate, the unsatisfactory
Feiner Geschmack und ich hasse das Unbefriedigende
We can gun blast or party, Great Gatsby theme
Wir können rumballern oder feiern, im Great-Gatsby-Stil
Bring your first ladies or come with your new nasty thing (nasty thing)
Bring deine First Ladies mit oder komm mit deiner neuen, heißen Sache (heißen Sache)
'Cause every other day I'm remindin' myself
Denn jeden zweiten Tag erinnere ich mich daran
I reached every goal that was high on the shelf
Ich habe jedes Ziel erreicht, das hoch oben im Regal stand
My comfort give you discomfort (discomfort)
Mein Komfort bereitet dir Unbehagen (Unbehagen)
Just know that in the hood they gon' bump this (they gon' bump this)
Wisse nur, dass sie im Viertel dazu abfeiern werden (sie werden dazu abfeiern)
And I'm only strong as my circle (as my circle)
Und ich bin nur so stark wie mein Kreis (wie mein Kreis)
The things that shaped me would've murked you (would have murked you)
Die Dinge, die mich formten, hätten dich umgebracht (hätten dich umgebracht)
The things that shaped me (go)
Die Dinge, die mich formten (los)
And I'll (go) like to (go) reminisce (go)
Und ich werde (los) gerne (los) erinnern (los)
Go, go, go (the things) go (that shaped me)
Los, los, los (die Dinge) los (die mich formten)
'Cause (go) what we doin' right now is really lit
Denn (los) was wir gerade machen, ist wirklich heiß
Right (go) now is (go) really lit
Gerade (los) jetzt ist (los) wirklich heiß
The things that shaped me would've murked you
Die Dinge, die mich formten, hätten dich umgebracht
When you're high as me you get highly critiqued
Wenn du so high bist wie ich, wirst du heftig kritisiert
Hacked on a beat, purposely sounding like nine-three
Gehackt auf einem Beat, absichtlich klingend wie '93
None quite like me, so haters got S-M-D
Niemand ist wie ich, also können mich Hater mal
When they bit out, like black liquor is
Wenn sie abbeißen, so wie schwarzer Likör ist
My life's still sweet
Mein Leben ist immer noch süß
I went for the cash grab
Ich habe nach dem Geld gegriffen
Crack cash was my math class, fresh white teeth
Crack-Geld war meine Mathe-Stunde, frische weiße Zähne
Two down, the crosses look like a hashtag
Zwei unten, die Kreuze sehen aus wie ein Hashtag
News is fake, never knew I'd soon relate
Nachrichten sind gefälscht, hätte nie gedacht, dass ich mich bald damit identifizieren würde
To Tom Brady goin' for seven in Tampa Bay
Dass Tom Brady in Tampa Bay nach dem siebten Titel greift
It's that crazy, I ain't never been bothered, that bothered you
Es ist verrückt, ich wurde nie gestört, das hat dich gestört
You ain't born for this shit, being great is too hard for you
Du bist nicht für diesen Scheiß geboren, großartig zu sein ist zu schwer für dich
That's a hater problem
Das ist ein Hater-Problem
They try to say it first what you might say about 'em
Sie versuchen, zuerst das zu sagen, was du vielleicht über sie sagen würdest
Why you stuck in the past? I stay vibin'
Warum hängst du in der Vergangenheit fest? Ich bleibe im Vibe
Can't just reminisce only, got to live in the moment
Kann nicht nur in Erinnerungen schwelgen, muss im Moment leben
Talked my shit at the MOMA with The Weeknd performin'
Habe meine Sprüche im MOMA geklopft, während The Weeknd auftrat
I'm chosen, got off the big Boeing in Rick Owens
Ich bin auserwählt, stieg aus der großen Boeing in Rick Owens
Rick owe us, peep how different it look on us
Rick schuldet uns was, schau, wie anders es an uns aussieht
My comfort give you discomfort (discomfort)
Mein Komfort bereitet dir Unbehagen (Unbehagen)
Just know that in the hood they gon' bump this (gon' pump this)
Wisse nur, dass sie im Viertel dazu abfeiern werden (dazu abpumpen)
And I'm only strong as my circle (as my circle)
Und ich bin nur so stark wie mein Kreis (wie mein Kreis)
The things that shaped me would've murked you (would've murked you)
Die Dinge, die mich formten, hätten dich umgebracht (hätten dich umgebracht)
(The things that shaped me)
(Die Dinge, die mich formten)
(Go) the streets (go) the beef (go) the beats (go)
(Los) die Straßen (los) der Streit (los) die Beats (los)
(The beats) go, go, go
(Die Beats) los, los, los
(The things that shaped me)
(Die Dinge, die mich formten)
(Go) the creeps (go) the thieves (go) defeat (go)
(Los) die Widerlinge (los) die Diebe (los) die Niederlage (los)
The things that shaped me (go) would've murked you (go)
Die Dinge, die mich formten (los), hätten dich umgebracht (los)
(Go, go) and now, I'll like to reminisce
(Los, los) und jetzt möchte ich mich erinnern
Shout out to Mary J. Blige
Shoutout an Mary J. Blige
YO, Cue
YO, Cue
'Cause what we doin' right now is really lit
Denn was wir gerade machen, ist wirklich heiß
Those things were great man
Diese Dinge waren großartig, Mann
But today what we doin' is next level
Aber heute, was wir machen, ist das nächste Level
And I'll like to reminisce (reminisce)
Und ich möchte mich erinnern (erinnern)
For what?
Wofür?
That was then, this is now
Das war damals, das ist jetzt
'Cause what we doin' right now is really lit (It's about right now)
Denn was wir gerade machen, ist wirklich heiß (Es geht um jetzt)
The things that shaped me would've murked you (go)
Die Dinge, die mich formten, hätten dich umgebracht (los)
Go, go (remind me, yeah) go, go
Los, los (erinnere mich, ja) los, los
(You remind) go, go
(Du erinnerst) los, los
Go, go (remind me) go, go (yeah)
Los, los (erinnere mich) los, los (ja)
Go (you remind) go
Los (du erinnerst) los
Trippin' on 'em (trippin' on 'em)
Ich flippe aus wegen ihnen (flippe aus wegen ihnen)
Spinnin' corners (spinnin' corners)
Um die Ecken biegend (um die Ecken biegend)
Distant times (distant times)
Ferne Zeiten (ferne Zeiten)
I reminisce on 'em (reminisce on 'em)
Ich erinnere mich an sie (erinnere mich an sie)
Reminisce (reminisce)
Erinnern (erinnern)
And my past ain't the prettiest (prettiest)
Und meine Vergangenheit ist nicht die Schönste (Schönste)
There was a time they wasn't feelin' us
Es gab eine Zeit, da haben sie uns nicht gefühlt
Mass Appeal now we really up
Mass Appeal, jetzt sind wir wirklich obenauf
Reminisce (reminisce)
Erinnern (erinnern)
Relationships ain't the prettiest
Beziehungen sind nicht die Schönsten
I was stuck on the silliness
Ich hing an der Albernheit fest
Was it love that I was really in?
War es Liebe, in der ich wirklich war?
We don't know until it really end
Wir wissen es nicht, bis es wirklich endet
But then it's too late, reminisce (reminisce)
Aber dann ist es zu spät, erinnern (erinnern)
'Mind me yeah
'nnere mich, ja
Reminisce (you remind-)
Erinnern (du erinnerst-)





Авторы: Nasir Jones, Chauncey Hollis, Jesse Blum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.