Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow it Down
Mach's langsamer
Yep,
I
need
money
everyday
Ja,
ich
brauche
jeden
Tag
Geld
Like
a
junkie
need
heroin,
you
know
what
I'm
sayin'?
Wie
ein
Junkie
Heroin
braucht,
verstehst
du,
was
ich
meine?
And
I'm
a
junkie,
and
that's
my
fix,
money
Und
ich
bin
ein
Junkie,
und
das
ist
mein
Fix,
Geld
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
I
need
it
every
day
Ich
brauche
es
jeden
Tag
Nas
like
the
Nazca
Lines,
can
only
be
seen
from
up
high
Nas
ist
wie
die
Nazca-Linien,
nur
von
oben
zu
sehen
Only
the
true
understand
me,
but
I
see
'em
as
family
Nur
die
Wahren
verstehen
mich,
aber
ich
sehe
sie
als
Familie
I
saw
the
shit
when
I
was
14,
I
counted
on
it
Ich
sah
den
Scheiß,
als
ich
14
war,
ich
habe
darauf
gezählt
I
was
born
a
Don
with
a
powerful
poignant
style
they
wanted
Ich
wurde
als
Don
geboren,
mit
einem
kraftvollen,
prägnanten
Stil,
den
sie
wollten
Never
dissing
for
clout,
y'all
know
what
this
about
Ich
disse
nie
für
Aufmerksamkeit,
ihr
wisst,
worum
es
hier
geht
Niggas
tryna
deflect
from
the
fact
people
sort
of
fizzle
out
Niggas
versuchen,
von
der
Tatsache
abzulenken,
dass
Leute
irgendwie
ausbrennen
The
people
saw
them
try
to
make
hit
songs
that
went
wrong
Die
Leute
sahen,
wie
sie
versuchten,
Hits
zu
machen,
die
schiefgingen
This
about
the
money,
right?
'Cause
all
that
shit
done
been
gone
Hier
geht
es
ums
Geld,
richtig?
Denn
all
der
Scheiß
ist
schon
weg
Let's
throw
a
nickel
at
the
wishing
well
rappers
Lass
uns
einen
Nickel
auf
die
Wunschbrunnen-Rapper
werfen
Watch
it
sink
to
the
bottom,
and
I
wish
'em
all
happiness
Sieh
zu,
wie
er
auf
den
Grund
sinkt,
und
ich
wünsche
ihnen
allen
Glück
I'm
in
the
cut,
attention
needers
need
to
front,
see
'em
front
Ich
bin
im
Verborgenen,
Aufmerksamkeitsbedürftige
müssen
sich
zeigen,
sieh
sie
sich
zeigen
The
world
watching
'em
shine,
that's
all
they
want
Die
Welt
sieht
sie
glänzen,
das
ist
alles,
was
sie
wollen
And
I
always
get
my
cut,
imagine
that
making
you
mad
Und
ich
bekomme
immer
meinen
Anteil,
stell
dir
vor,
das
macht
dich
wütend
I'm
just
a
real
version,
they
don't
make
'em
like
that
Ich
bin
nur
eine
echte
Version,
so
eine
machen
sie
nicht
mehr
Never
had
to
get
the
youth
to
relate
for
the
bag
Ich
musste
nie
die
Jugend
ansprechen,
um
an
die
Kohle
zu
kommen
And
since
they
smarter
than
us,
they
know
Nas
was
once
they
age
Und
da
sie
schlauer
sind
als
wir,
wissen
sie,
dass
Nas
mal
in
ihrem
Alter
war
Made
they
pay
grade,
the
youngster
phase
Haben
ihre
Gehaltsstufe
gemacht,
die
Jugendphase
Same
mistakes
though
times
have
changed
Gleiche
Fehler,
obwohl
sich
die
Zeiten
geändert
haben
Trying
not
to
touch
the
cage
but
touch
interior
Ich
versuche,
den
Käfig
nicht
zu
berühren,
aber
das
Innere
zu
berühren
In
the
front
is
the
trunk,
that's
the
custom
carrier
Vorne
ist
der
Kofferraum,
das
ist
der
spezielle
Träger
Let's
play
a
game,
I
hand
you
a
king
of
diamonds
Spielen
wir
ein
Spiel,
ich
gebe
dir
einen
Karo-König
The
hand
is
faster
than
the
eye,
check
in
your
pocket
Die
Hand
ist
schneller
als
das
Auge,
schau
in
deine
Tasche
I
snap
my
fingers,
I'm
up
in
smoke
like
The
Chronic
Ich
schnippe
mit
den
Fingern,
ich
bin
in
Rauch
aufgelöst
wie
The
Chronic
Disappear
and
reappear
right
in
front
of
your
optics
Verschwinde
und
erscheine
direkt
vor
deinen
Augen
wieder
Let's
slow
it
down
Lass
es
uns
langsamer
angehen
Was
I
moving
too
fast
for
you?
War
ich
zu
schnell
für
dich,
mein
Schatz?
Let's
slow
it
down
then
Dann
lass
es
uns
langsamer
angehen
If
you
gotta
slow
it
down,
I
won't
laugh
at
you
Wenn
du
es
langsamer
angehen
musst,
werde
ich
dich
nicht
auslachen
Let's
slow
it
down,
slow
it
down
Lass
es
uns
langsamer
angehen,
mach
langsamer
Might
be
moving
too
fast
for
you
Vielleicht
bin
ich
zu
schnell
für
dich
Was
I
moving
too
fast
for
them?
War
ich
zu
schnell
für
sie?
Slow
it
down,
let's,
let's
slow
it
down
Mach
langsamer,
lass,
lass
uns
langsamer
machen
Upon
closer
inspection
Bei
näherer
Betrachtung
They
really
are
non-threatening,
I
bomb
first
then
I
stretch
'em
Sind
sie
wirklich
nicht
bedrohlich,
ich
bombe
zuerst
und
dann
strecke
ich
sie
Instigators
causing
these
problems,
that's
why
I
question
Anstifter,
die
diese
Probleme
verursachen,
deshalb
hinterfrage
ich
Everything
and
everybody
that's
aiming
in
this
direction
Alles
und
jeden,
der
in
diese
Richtung
zielt
That's
why
I
sound
like
I
been
spending
time
in
the
spa
Deshalb
klinge
ich,
als
hätte
ich
Zeit
im
Spa
verbracht
Thinkin'
'bout
the
days
I
first
heard
'I
Became
a
Star'
Und
denke
über
die
Tage
nach,
als
ich
zum
ersten
Mal
'I
Became
a
Star'
hörte
Words
from
my
A&R,
I'm
noticing
that
they
notice
me
Worte
von
meinem
A&R,
ich
merke,
dass
sie
mich
bemerken
Gun
and
a
mean
mug
and
was
slow
to
speak
Waffe
und
ein
grimmiger
Blick,
und
ich
war
langsam
im
Sprechen
Now
I
hold
meetings
over
cold
sake
and
kobe
beef
Jetzt
halte
ich
Meetings
bei
kaltem
Sake
und
Kobe-Beef
ab
Hockey
jersey,
a
hoodie
underneath
Hockeytrikot,
darunter
ein
Hoodie
Set
up
the
trust,
support
the
trustee
Richte
den
Trust
ein,
unterstütze
den
Treuhänder
Corporations
is
the
modern
day
custies
Konzerne
sind
die
modernen
Kunden
My
flow
is
the
hard
substance,
mastered
it,
Bernie
Grundman
Mein
Flow
ist
die
harte
Substanz,
gemeistert
von
Bernie
Grundman
The
stove
top
and
oven,
my
company
going
public
Der
Herd
und
der
Ofen,
meine
Firma
geht
an
die
Börse
I
see
the
puppets,
they
moving
like
they
the
judges
Ich
sehe
die
Marionetten,
sie
bewegen
sich,
als
wären
sie
die
Richter
But
Nas
and
all
his
subjects
is
hard
for
you
to
catch
up
with
Aber
Nas
und
all
seine
Untertanen
sind
schwer
für
dich
einzuholen
Let's
slow
it
down
Lass
es
uns
langsamer
angehen
Was
I
moving
too
fast
for
you?
War
ich
zu
schnell
für
dich,
mein
Schatz?
Let's
slow
it
down
then
Dann
lass
es
uns
langsamer
angehen
If
you
gotta
slow
it
down,
I
won't
laugh
at
you
Wenn
du
es
langsamer
angehen
musst,
werde
ich
dich
nicht
auslachen
Let's
slow
it
down,
slow
it
down
Lass
es
uns
langsamer
angehen,
mach
langsamer
Might
be
moving
too
fast
for
you
Vielleicht
bin
ich
zu
schnell
für
dich
Was
I
moving
too
fast
for
them?
War
ich
zu
schnell
für
sie?
Slow
it
down,
let's,
let's
slow
it
down
Mach
langsamer,
lass,
lass
uns
langsamer
machen
I
might
be
moving
at
light
speed
Ich
bewege
mich
vielleicht
mit
Lichtgeschwindigkeit
I
landed
icy
in
Iceland
to
sight-see
Ich
bin
eisig
in
Island
gelandet,
um
Sehenswürdigkeiten
zu
besichtigen
This
long
mink
gon'
be
pricey
Dieser
lange
Nerz
wird
teuer
sein
I
might
perm
up
my
shit
like
I'm
Ice-T
Ich
mache
mir
vielleicht
eine
Dauerwelle
wie
Ice-T
American
pimp,
I'm
on
timing
Amerikanischer
Zuhälter,
ich
bin
pünktlich
Only
thing
that
I
pimp
is
this
rhyming
Das
Einzige,
was
ich
zu
Geld
mache,
ist
dieses
Reimen
I
made
that
work
for
me
back
since
the
'90s
Das
habe
ich
seit
den
90ern
für
mich
arbeiten
lassen
That's
the
daily
affirmations
to
remind
me
Das
sind
die
täglichen
Affirmationen,
um
mich
daran
zu
erinnern
I
might
be
moving
at
light
speed
Ich
bewege
mich
vielleicht
mit
Lichtgeschwindigkeit
To
do
what
I'm
doing's
unlikely
Zu
tun,
was
ich
tue,
ist
unwahrscheinlich
This
new
urgency's
perfectly
hurting
'em
Diese
neue
Dringlichkeit
verletzt
sie
perfekt
Send
these
suckers
to
emergency
nightly
Schicke
diese
Trottel
jede
Nacht
in
die
Notaufnahme
(S-slow
it
down)
(M-mach
langsamer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nasir Jones, Chauncey A. Hollis
Альбом
Magic 2
дата релиза
21-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.