Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
جای
امن
و
راحته
یه
تکیه
گاه
مهربون
Ein
sicherer
und
bequemer
Ort,
eine
gütige
Stütze.
یه
سر
پناه
مطمئن
که
میشناسیمش
همه
مون
Ein
zuverlässiger
Zufluchtsort,
den
wir
alle
kennen.
اونجا
لبای
بستمون
با
خنده
پر
ثمر
میشه
Dort
füllen
sich
unsere
verschlossenen
Lippen
mit
Lachen.
تو
سایه
سار
خلوتش
خستگیها
به
در
میشه
Im
Schatten
seiner
Abgeschiedenheit
verschwindet
die
Müdigkeit.
اونجا
لبای
بستمون
با
خنده
پر
ثمر
میشه
Dort
füllen
sich
unsere
verschlossenen
Lippen
mit
Lachen.
تو
سایه
سار
خلوتش
خستگیها
به
در
میشه
Im
Schatten
seiner
Abgeschiedenheit
verschwindet
die
Müdigkeit.
هیچ
جای
دنیا
واسمون
مثل
خونه
صمیمی
نیست
Nirgendwo
auf
der
Welt
ist
es
für
uns
so
vertraut
wie
Zuhause.
با
هیچ
کسی
مثل
خونه
دوستیهامون
قدیمی
نیست
Mit
keinem
Menschen
ist
unsere
Freundschaft
so
alt
wie
die
zum
Zuhause.
هیچ
جای
دنیا
واسمون
مثل
خونه
صمیمی
نیست
Nirgendwo
auf
der
Welt
ist
es
für
uns
so
vertraut
wie
Zuhause.
با
هیچ
کسی
مثل
خونه
دوستیهامون
قدیمی
نیست
Mit
keinem
Menschen
ist
unsere
Freundschaft
so
alt
wie
die
zum
Zuhause.
پشت
دیوار
هر
خونه
یه
حادثه
منتظره
Hinter
der
Mauer
jedes
Hauses
wartet
ein
Abenteuer.
تا
خلوت
پاکمونو
به
باغ
رؤیا
ببره
Um
unsere
reine
Abgeschiedenheit
in
den
Garten
der
Träume
zu
führen.
پشت
دیوار
هر
خونه
یه
حادثه
منتظره
Hinter
der
Mauer
jedes
Hauses
wartet
ein
Abenteuer.
تا
خلوت
پاکمونو
به
باغ
رؤیا
ببره
Um
unsere
reine
Abgeschiedenheit
in
den
Garten
der
Träume
zu
führen.
یه
جای
امن
و
راحته
یه
تکیه
گاه
مهربون
Ein
sicherer
und
bequemer
Ort,
eine
gütige
Stütze.
یه
سر
پناه
مطمئن
که
میشناسیمش
همه
مون
Ein
zuverlässiger
Zufluchtsort,
den
wir
alle
kennen.
اونجا
لبای
بستمون
با
خنده
پر
ثمر
میشه
Dort
füllen
sich
unsere
verschlossenen
Lippen
mit
Lachen.
تو
سایه
سار
خلوتش
خستگیها
به
در
میشه
Im
Schatten
seiner
Abgeschiedenheit
verschwindet
die
Müdigkeit.
اونجا
لبای
بستمون
با
خنده
پر
ثمر
میشه
Dort
füllen
sich
unsere
verschlossenen
Lippen
mit
Lachen.
تو
سایه
سار
خلوتش
خستگیها
به
در
میشه
Im
Schatten
seiner
Abgeschiedenheit
verschwindet
die
Müdigkeit.
هیچ
جای
دنیا
واسمون
مثل
خونه
صمیمی
نیست
Nirgendwo
auf
der
Welt
ist
es
für
uns
so
vertraut
wie
Zuhause.
با
هیچ
کسی
مثل
خونه
دوستیهامون
قدیمی
نیست
Mit
keinem
Menschen
ist
unsere
Freundschaft
so
alt
wie
die
zum
Zuhause.
هیچ
جای
دنیا
واسمون
مثل
خونه
صمیمی
نیست
Nirgendwo
auf
der
Welt
ist
es
für
uns
so
vertraut
wie
Zuhause.
با
هیچ
کسی
مثل
خونه
دوستیهامون
قدیمی
نیست
Mit
keinem
Menschen
ist
unsere
Freundschaft
so
alt
wie
die
zum
Zuhause.
پشت
دیوار
هر
خونه
یه
حادثه
منتظره
Hinter
der
Mauer
jedes
Hauses
wartet
ein
Abenteuer.
تا
خلوت
پاکمونو
به
باغ
رؤیا
ببره
Um
unsere
reine
Abgeschiedenheit
in
den
Garten
der
Träume
zu
führen.
پشت
دیوار
هر
خونه
یه
حادثه
منتظره
Hinter
der
Mauer
jedes
Hauses
wartet
ein
Abenteuer.
تا
خلوت
پاکمونو
به
باغ
رؤیا
ببره
Um
unsere
reine
Abgeschiedenheit
in
den
Garten
der
Träume
zu
führen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naser Abdollahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.