Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehre Ali O Zahra
Die Liebe von Ali und Zahra
باز
بیا
نقره
بکوب
، طلا
بریز
، پولک
بپاش
Komm
wieder,
präge
Silber,
schütte
Gold
aus,
streue
Pailletten.
. نور
و
غزل
، به
گل
نشسته
خندههاش
. Licht
und
Gesang,
ihr
Lachen
ist
erblüht.
پدر
خواب
به
آسمون
سپرده
دلشو
Der
Vater
hat
sein
Herz
dem
Himmel
anvertraut.
صدای
بال
فرشتهها
میاد
یواش
یواش
Der
Klang
von
Engelsflügeln
kommt
leis'
und
sacht.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Der
Himmel
verrichtet
das
Qunut
zur
Statur
des
Sterns.
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
Auf
dem
Dach
der
Kaaba,
'Unser
Herr',
strömt
Atemzug
um
Atemzug
herab.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Der
Himmel
verrichtet
das
Qunut
zur
Statur
des
Sterns.
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
Auf
dem
Dach
der
Kaaba,
'Unser
Herr',
strömt
Atemzug
um
Atemzug
herab.
نفس
نفس
میباره
Atemzug
um
Atemzug
strömt
es
herab.
اگه
که
سبزه
فدک
، اگه
میچرخه
فلک
Wenn
Fadak
grünt,
wenn
der
Himmel
sich
dreht,
اگه
خدا
نسیمشو
سپرده
به
قاصدک
wenn
Gott
seine
Brise
der
Pusteblume
anvertraut,
بهونه
تمومشون
، مهر
علی
و
زهراست
Der
Grund
für
all
dies
ist
die
Liebe
von
Ali
und
Zahra.
ترانهها
ترانهها
اول
عشق
همینجاست
Lieder,
o
Lieder,
der
Anbeginn
der
Liebe
ist
hier.
بهونه
تمومشون
مهر
علی
و
زهراست
Der
Grund
für
all
dies
ist
die
Liebe
von
Ali
und
Zahra.
ترانهها
ترانهها
آخر
عشق
همینجاست
Lieder,
o
Lieder,
die
Vollendung
der
Liebe
ist
hier.
باز
بیا
نقره
بکوب
، طلا
بریز
، پولک
بپاش
Komm
wieder,
präge
Silber,
schütte
Gold
aus,
streue
Pailletten.
. نور
و
غزل
، به
گل
نشسته
خندههاش
. Licht
und
Gesang,
ihr
Lachen
ist
erblüht.
پدر
خواب
به
آسمون
سپرده
دلشو
Der
Vater
hat
sein
Herz
dem
Himmel
anvertraut.
صدای
بال
فرشتهها
میاد
یواش
یواش
Der
Klang
von
Engelsflügeln
kommt
leis'
und
sacht.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Der
Himmel
verrichtet
das
Qunut
zur
Statur
des
Sterns.
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
Auf
dem
Dach
der
Kaaba,
'Unser
Herr',
strömt
Atemzug
um
Atemzug
herab.
قنوت
بسته
آسمون
به
قامت
ستاره
Der
Himmel
verrichtet
das
Qunut
zur
Statur
des
Sterns.
رو
بوم
کعبه
ربنا
، نفس
نفس
میباره
Auf
dem
Dach
der
Kaaba,
'Unser
Herr',
strömt
Atemzug
um
Atemzug
herab.
نفس
نفس
میباره
Atemzug
um
Atemzug
strömt
es
herab.
اگه
که
سبزه
فدک
، اگه
میچرخه
فلک
Wenn
Fadak
grünt,
wenn
der
Himmel
sich
dreht,
اگه
خدا
نسیمشو
سپرده
به
قاصدک
wenn
Gott
seine
Brise
der
Pusteblume
anvertraut,
بهونه
تمومشون
، مهر
علی
و
زهراست
Der
Grund
für
all
dies
ist
die
Liebe
von
Ali
und
Zahra.
ترانهها
ترانهها
اول
عشق
همینجاست
Lieder,
o
Lieder,
der
Anbeginn
der
Liebe
ist
hier.
بهونه
تمومشون
مهر
علی
و
زهراست
Der
Grund
für
all
dies
ist
die
Liebe
von
Ali
und
Zahra.
ترانهها
ترانهها
آخر
عشق
همینجاست
Lieder,
o
Lieder,
die
Vollendung
der
Liebe
ist
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naser Abdollahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.