Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2h
du
mat
c′est
ma
fin
de
soirée
2 Uhr
nachts,
das
ist
mein
Ende
des
Abends
Besoin
d'écrire
et
de
m′évader
Muss
schreiben
und
entfliehen
Je
rentre
tard
foncedé
de
soirée
Ich
komm
spät
heim,
breit
von
der
Party
120
à
l'heure
dans
les
rues
de
quartiers
120
km/h
durch
die
Viertelstraßen
A
peine
arrivé
je
me
désape
Kaum
angekommen,
zieh
ich
mich
aus
A
peine
je
me
désape
j'ai
déjà
l′inspi
Kaum
zieh
ich
mich
aus,
hab
ich
schon
die
Inspiration
C′est
trop
facile
pour
moi
de
faire
un
son
Es
ist
zu
einfach
für
mich,
einen
Song
zu
machen
C'est
trop
facile
pour
moi
même
sans
le
spliff
Es
ist
zu
einfach
für
mich,
sogar
ohne
Spliff
La
prod
est
lourde
merci
Hollows
Der
Beat
ist
fett,
danke
Hollows
C′est
Nash
au
mic
si
tu
veux
me
follow
Hier
ist
Nash
am
Mic,
wenn
du
mir
folgen
willst
Sur
insta
c'est
simple
c′est
yooonash
Auf
Insta
ist
es
einfach,
das
ist
yooonash
Y
trois
o
suivi
de
Nash
Y
drei
o
gefolgt
von
Nash
La
prod
est
lourde
je
la
tabasse
Der
Beat
ist
fett,
ich
zerleg
ihn
C'est
comme
ça
que
je
fais
les
bails
So
mach
ich
meine
Dinger
Je
passe
les
rapports
j′veux
faire
ma
maille
j'veux
faire
ma
maille
Ich
schalte
hoch,
will
meine
Kohle
machen,
will
meine
Kohle
machen
A
chaque
fois
c'est
la
même
histoire,
rabat
de
la
teuf
Jedes
Mal
die
gleiche
Geschichte,
Rückkehr
von
der
Party
J′prends
ma
voiture
je
rentre
chez
moi
120
dans
rues
de
quartier
Ich
nehm
mein
Auto,
fahr
heim,
120
durch
die
Viertelstraßen
Et
je
prie
mon
Dieu
pour
pas
tomber
sur
ces
putains
de
keufs
Und
ich
bete
zu
meinem
Gott,
nicht
auf
diese
verdammten
Bullen
zu
treffen
Le
seul
moment
où
je
me
sens
libre
comme
un
brigadier
Der
einzige
Moment,
wo
ich
mich
frei
fühle
wie
ein
Brigadier
A
chaque
fois
c′est
la
même
histoire,
rabat
de
la
teuf
Jedes
Mal
die
gleiche
Geschichte,
Rückkehr
von
der
Party
J'prends
ma
voiture
je
rentre
chez
moi
120
dans
rues
de
quartier
Ich
nehm
mein
Auto,
fahr
heim,
120
durch
die
Viertelstraßen
Et
je
prie
mon
Dieu
pour
pas
tomber
sur
ces
putains
de
keufs
Und
ich
bete
zu
meinem
Gott,
nicht
auf
diese
verdammten
Bullen
zu
treffen
Le
seul
moment
où
je
me
sens
libre
comme
un
brigadier
Der
einzige
Moment,
wo
ich
mich
frei
fühle
wie
ein
Brigadier
J′écris
j'écris
Ich
schreibe,
ich
schreibe
Foncedé
je
suis
Breit
bin
ich
Mais
moi
je
continue
à
écrire
Aber
ich
schreibe
weiter
Ecrire
sur
pos-it
ou
écrire
à
3h
du
mat
c′est
quoi
le
pire?
Auf
Post-its
schreiben
oder
um
3 Uhr
nachts
schreiben,
was
ist
schlimmer?
J'me
vois
déjà
le
matin
en
train
de
penser
à
la
soirée
de
la
veille
Ich
seh
mich
schon
morgens,
wie
ich
an
die
Party
von
gestern
Abend
denke
J′me
vois
tous
les
jours
tous
les
soirs
en
train
de
taffer
mais
Ich
seh
mich
jeden
Tag,
jeden
Abend
arbeiten,
aber
Est
ce
que
ca
pai-pai-pai-paie?
Zahlt
es
sich
aus-aus-aus-aus?
4h
du
mat
c'est
déjà
fini
4 Uhr
nachts,
es
ist
schon
vorbei
L'alcool
descendra
vite
bientôt
Der
Alkohol
wird
bald
nachlassen
J′finis
mon
couplet
en
deuspi
Ich
beende
meine
Strophe
schnell
Demain
je
dois
me
lever
tôt
Morgen
muss
ich
früh
aufstehen
4h
du
mat
c′est
déjà
fini
4 Uhr
nachts,
es
ist
schon
vorbei
L'alcool
descendra
vite
bientôt
Der
Alkohol
wird
bald
nachlassen
J′finis
mon
couplet
en
deuspi
Ich
beende
meine
Strophe
schnell
Demain
je
dois
me
lever
tôt
Morgen
muss
ich
früh
aufstehen
A
chaque
fois
c'est
la
même
histoire,
rabat
de
la
teuf
Jedes
Mal
die
gleiche
Geschichte,
Rückkehr
von
der
Party
J′prends
ma
voiture
je
rentre
chez
moi
120
dans
rues
de
quartier
Ich
nehm
mein
Auto,
fahr
heim,
120
durch
die
Viertelstraßen
Et
je
prie
mon
Dieu
pour
pas
tomber
sur
ces
putains
de
keufs
Und
ich
bete
zu
meinem
Gott,
nicht
auf
diese
verdammten
Bullen
zu
treffen
Le
seul
moment
où
je
me
sens
libre
comme
un
brigadier
Der
einzige
Moment,
wo
ich
mich
frei
fühle
wie
ein
Brigadier
A
chaque
fois
c'est
la
même
histoire,
rabat
de
la
teuf
Jedes
Mal
die
gleiche
Geschichte,
Rückkehr
von
der
Party
J′prends
ma
voiture
je
rentre
chez
moi
120
dans
rues
de
quartier
Ich
nehm
mein
Auto,
fahr
heim,
120
durch
die
Viertelstraßen
Et
je
prie
mon
Dieu
pour
pas
tomber
sur
ces
putains
de
keufs
Und
ich
bete
zu
meinem
Gott,
nicht
auf
diese
verdammten
Bullen
zu
treffen
Le
seul
moment
où
je
me
sens
libre
comme
un
brigadier
Der
einzige
Moment,
wo
ich
mich
frei
fühle
wie
ein
Brigadier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Tiye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.