Текст и перевод песни NASH - Se Cancela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
decirte
que
Позволь
сказать
тебе,
Tu
magia
la
rompí
Что
твою
магию
разрушил
я,
Que
ya
no
hay
seducción
Что
больше
нет
соблазна,
Que
no
hay
tentación
Что
нет
искушения,
Que
no
soy
el
que
fui
Что
я
уже
не
тот,
Que
paso
de
vivir
así
Что
больше
так
жить
не
хочу,
Que
no
hay
nada
de
verdad
Что
нет
в
тебе
ни
капли
правды,
Tu
fraude
y
nada
más
Лишь
обман,
и
ничего
больше.
Hoy
me
hiere
tu
actitud
Сегодня
ранит
твой
настрой,
Eres
mi
esclavitud
Ты
— мое
рабство,
Hoy
me
sabes
sólo
herir
Сегодня
ты
лишь
ранить
можешь,
Sabes
jugar,
mentir
И
умеешь
лгать,
играть,
Ya
no
soporto
más
Я
больше
не
вынесу,
Esto
es
el
final
Это
конец,
Esto
se
acabó
Все
кончено,
Ya
no
vuelvas
Не
возвращайся,
Hoy
no
brilla
más
tu
luz
Сегодня
твой
свет
не
сияет,
Oscura
ingratitud
Темная
неблагодарность,
Hoy
me
quieres
destruir
Сегодня
ты
хочешь
меня
уничтожить,
Para
después
huir
А
потом
сбежать,
Esto
va
a
parar
Этому
нужно
положить
конец,
Tiene
que
parar
Должно
прекратиться,
Esto
se
acabó
Все
кончено,
No
hay
más
que
lastimar
Остались
только
боль
и
раны,
No
hay
más
que
destrozar
Осталось
лишь
разрушение,
Me
saqueaste
el
corazón
Ты
разграбила
мое
сердце,
No
hay
más
que
devastar
Осталось
лишь
опустошение,
Sin
sueños
de
ir
al
sur
Без
мечты
уехать
на
юг,
Sin
sentido
ni
común
Без
смысла
и
причины,
Qué
harás
sin
mi
pasión
Что
будешь
делать
без
моей
страсти?
Qué
haré
con
esta
cruz
Что
мне
делать
с
этим
крестом?
Hoy
me
hiere
tu
actitud...
Сегодня
ранит
твой
настрой...
...Esto
se
acabó
...Все
кончено,
Esto
se
murió
Все
умерло,
Esto
me
cansó
Я
устал
от
этого,
No
preguntes
si
hay,
no
hay
más
Не
спрашивай,
есть
ли
еще
что-то,
больше
нет,
No
hay
nada
aquí
de
ti
Здесь
нет
ничего
от
тебя,
No
quiero
verte,
yo
quiero
vivir,
sí
Не
хочу
тебя
видеть,
я
хочу
жить,
да,
Fuiste
perdición,
mi
error,
fuckin'
error
Ты
была
погибелью,
моей
ошибкой,
чертовой
ошибкой,
No
vuelvo
ya
a
por
ti,
a
ti
no
Я
больше
не
вернусь
к
тебе,
нет,
Ya
no
sentiré
tu
ser
de
hiel
Я
больше
не
почувствую
твою
ледяную
сущность,
Ya
no
sentiré
esa
piel
Я
больше
не
почувствую
эту
кожу,
Que
me
miente
y
que
es
tan
cruel
Которая
лжет
мне
и
так
жестока,
No
quiero
desearte
y
de
ti
debo
alejarme
Не
хочу
тебя
желать
и
должен
от
тебя
уйти,
My
way,
mi
camino,
en
solitario
quiero
yo
Мой
путь,
моя
дорога,
в
одиночестве
хочу
я.
Y
hay
sólo
quietud
И
есть
только
тишина,
Mi
paz
veo
al
trasluz
Мой
покой
вижу
на
просвет,
Yo
sé
que
va
a
pasar
Я
знаю,
что
это
пройдет,
Después
de
que
te
vayas
tú
После
того,
как
ты
уйдешь,
Un
juego
a
cara
o
cruz
Игра
в
орла
и
решку.
Hoy
me
hiere
tu
actitud...
Сегодня
ранит
твой
настрой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Enrique Luque Guillermo, Pablo Torres Sangabino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.