Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
i
fiori
tra
i
palazzi
Auch
die
Blumen
zwischen
den
Palästen
Un
giorno
marciranno
Werden
eines
Tages
verrotten
Siamo
dei
bravi
ragazzi
Wir
sind
gute
Jungs
Nati
nel
posto
sbagliato
Geboren
am
falschen
Ort
Chiudo
gli
occhi
per
calmarmi
Ich
schließe
die
Augen,
um
mich
zu
beruhigen
Li
riapro
quando
piango
Ich
öffne
sie
wieder,
wenn
ich
weine
Dicono
"Se
sbagli,
paghi"
Sie
sagen
"Wenn
du
Fehler
machst,
zahlst
du"
Non
sai
quanto
ho
pagato
Du
weißt
nicht,
wie
viel
ich
bezahlt
habe
In
un
quartiere
dove
il
lusso
In
einem
Viertel,
wo
der
Luxus
Veniva
dalla
fame
Aus
dem
Hunger
kam
Dove
ciò
che
ci
ha
cresciuti
Wo
das,
was
uns
großgezogen
hat
Era
ciò
che
faceva
male
Das
war,
was
wehtat
Qui
gli
amici
vanno
e
vengono
Hier
kommen
und
gehen
Freunde
Come
le
onde
del
mare
Wie
die
Wellen
des
Meeres
Come
luci
che
si
spengono
Wie
Lichter,
die
ausgehen
Quando
chiude
il
sipario
Wenn
der
Vorhang
fällt
Andiamo
controcorrente
Wir
schwimmen
gegen
den
Strom
Come
pesci
in
un
fiume
Wie
Fische
in
einem
Fluss
Avvolti
nelle
dipendenze
Eingehüllt
in
Abhängigkeiten
Non
perderò
le
piume
Ich
werde
meine
Federn
nicht
verlieren
Quando
spiccheremo
il
volo
Wenn
wir
abheben
werden
Leggeri
come
neve
Leicht
wie
Schnee
Sarà
la
nostra
pazzia
Es
wird
unser
Wahnsinn
sein
A
salvarci
dalla
gente
Der
uns
vor
den
Leuten
rettet
E
fuori
fa
freddo
Und
draußen
ist
es
kalt
Mi
si
infila
nel
petto
Es
dringt
mir
in
die
Brust
Dimmi
in
cosa
credere
Sag
mir,
woran
ich
glauben
soll
La
realtà
non
fa
più
effetto
su
di
me
Die
Realität
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
E
quanta
merda
ho
visto
Und
wie
viel
Scheiße
ich
gesehen
habe
Vorrei
essere
cieco
Ich
wünschte,
ich
wäre
blind
Non
voglio
guardare
mentre
cado,
no
Ich
will
nicht
zusehen,
während
ich
falle,
nein
Non
guardo
giù
Ich
schaue
nicht
nach
unten
Toccheremo
il
cielo
con
le
nostre
mani
Wir
werden
den
Himmel
mit
unseren
Händen
berühren
Soffro
di
vertigini,
non
ho
le
ali
Ich
leide
unter
Schwindel,
ich
habe
keine
Flügel
Togliamo
i
vestiti
e
diventiamo
umani
Wir
ziehen
die
Kleider
aus
und
werden
menschlich
E
ci
sei
tu
quando
non
ricordo
bene
cosa
fare
Und
da
bist
du,
wenn
ich
nicht
mehr
genau
weiß,
was
ich
tun
soll
Dimmi,
è
notte
o
giorno?
Sembra
tutto
uguale
Sag
mir,
ist
es
Nacht
oder
Tag?
Es
scheint
alles
gleich
Quanto
mi
fai
bene
e
quanto
mi
fai
male
Wie
gut
du
mir
tust
und
wie
sehr
du
mir
wehtust
È
solo
che
vorrei
di
più
Es
ist
nur,
dass
ich
mehr
will
Di
quel
lavoro
standard
Als
diesen
Standardjob
Di
guidare
una
Panda
Einen
Panda
zu
fahren
E
avere
quattro
figli
a
casa
Und
vier
Kinder
zu
Hause
zu
haben
Ho
stretto
la
mano
allo
specchio
Ich
habe
dem
Spiegel
die
Hand
geschüttelt
Perché
ce
l'ho
fatta
Weil
ich
es
geschafft
habe
Ho
smesso
di
perdere
tempo
Ich
habe
aufgehört,
Zeit
zu
verschwenden
Perché
tutto
passa
Weil
alles
vergeht
E
ho
perso
tutti
i
denti
Und
ich
habe
alle
Zähne
verloren
A
forza
di
tenerli
stretti
Weil
ich
sie
zusammengebissen
habe
Ho
realizzato
i
sogni
Ich
habe
die
Träume
verwirklicht
A
forza
di
tenerli
accesi
Indem
ich
sie
am
Leben
hielt
Ho
visto
i
nostri
corpi
spogli
Ich
habe
unsere
nackten
Körper
gesehen
Come
le
pareti
Wie
die
Wände
La
vita
non
è
rose
e
fiori
qui
Das
Leben
ist
hier
nicht
rosig
Sangue
e
vetri
Blut
und
Scherben
Io
non
guardo
giù
Ich
schaue
nicht
nach
unten
Toccheremo
il
cielo
con
le
nostre
mani
Wir
werden
den
Himmel
mit
unseren
Händen
berühren
Soffro
di
vertigini
e
non
ho
le
ali
Ich
leide
unter
Schwindel
und
habe
keine
Flügel
Togliamo
i
vestiti
e
diventiamo
umani
Wir
ziehen
die
Kleider
aus
und
werden
menschlich
E
ci
sei
tu
quando
non
ricordo
bene
cosa
fare
Und
da
bist
du,
wenn
ich
nicht
mehr
genau
weiß,
was
ich
tun
soll
Dimmi,
è
notte
o
giorno?
Sembra
tutto
uguale
Sag
mir,
ist
es
Nacht
oder
Tag?
Es
scheint
alles
gleich
Quanto
mi
fai
bene
e
quanto
mi
fai
male
Wie
gut
du
mir
tust
und
wie
sehr
du
mir
wehtust
Io
non
guardo
giù
Ich
schaue
nicht
nach
unten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
OSIRIDE
дата релиза
04-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.