Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tornare
a
piedi
sta
notte
heute
Nacht
zu
Fuß
zurückgehen
Voglio
perdermi,
Ich
will
mich
verlieren,
Tra
le
luci
intermittenti,
zwischen
den
blinkenden
Lichtern,
Come
dentro
i
film
wie
in
den
Filmen
Vorrei
perdere
la
voce
Ich
möchte
meine
Stimme
verlieren
Urlando
in
giro
il
tuo
nome
indem
ich
deinen
Namen
herumschreie
Come
fosse
una
canzone
als
wäre
es
ein
Lied
Dimmi
che
rimani
qui,
Sag
mir,
dass
du
hier
bleibst,
Mentre
piove
tutta
notte
während
es
die
ganze
Nacht
regnet
Sai
quant'odio
il
lunedì,
Du
weißt,
wie
sehr
ich
den
Montag
hasse,
Ma
se
ci
sei
tu
non
m'importa
aber
wenn
du
da
bist,
ist
es
mir
egal
Balliamo
come
le
onde
Tanzen
wir
wie
die
Wellen
Spogliamoci
le
armature
Legen
wir
unsere
Rüstungen
ab
Lascia
che
il
tempo
ci
culli
Lass
die
Zeit
uns
wiegen
Non
riempiamoci
di
scuse
Suchen
wir
keine
Ausreden
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Come
sto,
come
sto,
come
sto
Wie
es
mir
geht,
wie
es
mir
geht,
wie
es
mir
geht
Che
ne
sarà
di
me
e
di
te?
Was
wird
aus
mir
und
dir
werden?
Resterà
solo
polvere
Es
wird
nur
Staub
bleiben
Vorrei
sapere
a
che
pensi
Ich
möchte
wissen,
woran
du
denkst
Le
notti
fredde
d'inverno
come
ad
Amsterdam
In
kalten
Winternächten
wie
in
Amsterdam
Tanto
lo
so
che
ci
pensi
Ich
weiß
doch,
dass
du
daran
denkst
O
forse
non
hai
più
tempo?
Oder
hast
du
vielleicht
keine
Zeit
mehr?
Vorrei
sapere
se
il
caffè
ha
lo
stesso
gusto
da
sola
Ich
möchte
wissen,
ob
der
Kaffee
allein
denselben
Geschmack
hat
E
se
ripensi
ancora
a
noi
seduti
fuori
da
scuola
Und
ob
du
noch
an
uns
denkst,
wie
wir
vor
der
Schule
saßen
Vorrei
sapere
se
ci
vedi
ancora
la
Ich
möchte
wissen,
ob
du
ihn
noch
siehst
Un
taglio
addosso
che
col
tempo
passerà
Einen
Schnitt
auf
der
Haut,
der
mit
der
Zeit
vergehen
wird
Dimmi,
se
te
lo
sei
mai
chiesta
Sag
mir,
ob
du
dich
das
jemals
gefragt
hast
Di
noi
alla
fine
che
cosa
resta
Was
von
uns
am
Ende
übrig
bleibt
Polvere,
cenere,
fumo
e
nebbia
Staub,
Asche,
Rauch
und
Nebel
Come
il
casino
nella
mia
testa
Wie
das
Chaos
in
meinem
Kopf
Siamo
navi
tra
la
tempesta
Wir
sind
Schiffe
im
Sturm
Freddi
come
una
piazza
deserta
Kalt
wie
ein
leerer
Platz
Vivi
come
una
città
di
fretta
Lebendig
wie
eine
hektische
Stadt
Vorrei
ci
fosse
una
via
diversa
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
anderen
Weg
E
questo
tempo
non
passa
Und
diese
Zeit
vergeht
nicht
Come
fosse
per
sempre
la
lancetta
Als
ob
der
Zeiger
für
immer
Batte
lo
stesso
minuto
dieselbe
Minute
schlägt
E
in
questo
silenzio
il
rumore
che
fa
Und
in
dieser
Stille
ist
das
Geräusch,
das
es
macht
Sono
pugni
nel
muro
Faustschläge
gegen
die
Wand
Vorrei
parlare
ma
se
stiamo
zitti
Ich
möchte
reden,
aber
wenn
wir
schweigen
Sentiamo
ogni
dubbio
hören
wir
jeden
Zweifel
E
mi
spoglio
di
tutto
Und
ich
entblöße
mich
ganz
Ma
se
fossi
nessuno?
Aber
was
wäre,
wenn
ich
niemand
wäre?
Le
nostre
sagome
vagano
sole
Unsere
Silhouetten
wandern
allein
Con
cerchi
di
fumo
mit
Rauchringen
Come
un
fantasma
che
non
si
nasconde
Wie
ein
Geist,
der
sich
nicht
versteckt
Mi
cerchi
nel
buio
Du
suchst
mich
im
Dunkeln
Se
questa
porta
porta
al
paradiso
Wenn
diese
Tür
zum
Paradies
führt
È
da
giorni
che
busso,
klopfe
ich
seit
Tagen,
Ma
non
apre
nessuno
aber
niemand
öffnet
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Come
sto,
come
sto,
come
sto
Wie
es
mir
geht,
wie
es
mir
geht,
wie
es
mir
geht
Che
ne
sarà
di
me
e
di
te?
Was
wird
aus
mir
und
dir
werden?
Resterà
solo
polvere
Es
wird
nur
Staub
bleiben
Vorrei
sapere
a
che
pensi
Ich
möchte
wissen,
woran
du
denkst
Le
notti
fredde
d'inverno
come
ad
Amsterdam
In
kalten
Winternächten
wie
in
Amsterdam
Tanto
lo
so
che
ci
pensi
Ich
weiß
doch,
dass
du
daran
denkst
O
forse
non
hai
più
tempo?
Oder
hast
du
vielleicht
keine
Zeit
mehr?
Vorrei
sapere
se
il
caffè
ha
lo
stesso
gusto
da
sola
Ich
möchte
wissen,
ob
der
Kaffee
allein
denselben
Geschmack
hat
E
se
ripensi
ancora
a
noi
seduti
fuori
da
scuola
Und
ob
du
noch
an
uns
denkst,
wie
wir
vor
der
Schule
saßen
Vorrei
sapere
se
ci
vedi
ancora
la
Ich
möchte
wissen,
ob
du
ihn
noch
siehst
Un
taglio
addosso
che
col
tempo
passerà
Einen
Schnitt
auf
der
Haut,
der
mit
der
Zeit
vergehen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
OSIRIDE
дата релиза
04-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.