Nashley - Giovane e triste - перевод текста песни на немецкий

Giovane e triste - Nashleyперевод на немецкий




Giovane e triste
Jung und traurig
Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Wenn Stille herrscht, dann sprich mit mir
Se non sapremo che dirci allora guardami
Wenn wir nicht wissen, was wir sagen sollen, dann sieh mich an
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Wenn die Welt in Stücke fällt, dann rette mich
Quando perderò il controllo allora calmami
Wenn ich die Kontrolle verliere, dann beruhige mich
E se la vita è solo un gioco, non ci so giocare
Und wenn das Leben nur ein Spiel ist, ich kann es nicht spielen
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
Im Kopf habe ich verblasste Erinnerungen wie Fotos am Meer
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
Im Herzen regnen Meteore, es ist kein Gewitter
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
Mein Zuhause scheint ein Irrenhaus zu sein und ich halte es dort nicht aus
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
Und ich denke an die falschen Dinge, nur um sie nicht zu sagen
Poi capisco cos'è sbagliato, ma per non sentirle
Dann verstehe ich, was falsch ist, aber um sie nicht zu hören
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
Manchmal lügen wir uns selbst an, nur aus Faulheit
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
Es ist immer der Punkt des Endes, wo alles beginnt
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Ich möchte lernen zu fallen, ein wenig wie die Sterne
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, ich bin ein Sonderfall, ein Sonderfall
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Und du willst mich woanders haben, nicht bei dir
E in fondo so di essere ciò che non vorrei
Und im Grunde weiß ich, dass ich das bin, was ich nicht sein möchte
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Wir glauben an Blödsinn, im Grunde passt es uns so
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Auch wenn du ein Sonderfall bist, ein Sonderfall
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Und ich möchte dich woanders haben, zusammen mit mir
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Fuori è un temporale, ma non piove se ci sei te
Draußen ist ein Gewitter, aber es regnet nicht, wenn du da bist
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, ich bin ein Sonderfall, ein Sonderfall
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Und wir fliehen woanders hin, passt dir das?
E ci sarà il silenzio allora parlami
Und es wird Stille herrschen, dann sprich mit mir
Apri la porta, fuori non è come immagini
Öffne die Tür, draußen ist es nicht so, wie du es dir vorstellst
Cuori di plastica come borsette false
Herzen aus Plastik wie gefälschte Handtaschen
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
Wir sind auf Leinwand gemalt wie Engel, aber wir sind keine Heiligen
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
Und wir scheinen so zerbrechlich, wie das Glas von Kelchen
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Festgehalten in einem Augenblick, wie Standbilder
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
Und ich habe gelernt zu verlieren, als ich anfing zu gewinnen
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
Ich habe gelernt zu weinen, als ich anfing zu leben
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
Und ich habe gelernt, schneller zu rennen als die, die hinter mir waren
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Wenn du dich über den Abgrund lehnen willst, pass auf, wer hinter dir ist
Ti senti apposto veramente se ti guardi dentro
Fühlst du dich wirklich gut, wenn du in dich hineinschaust
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Oder hast du ein schlechtes Gewissen, bitter wie Essig
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
Du weißt nicht, wie es sich anfühlt, allein mitten unter Leuten
Pieni di soldi e sesso, ma dentro vuoti di niente
Voller Geld und Sex, aber innerlich leer von nichts
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
Der Erfolg wird mich umbringen, der Neid dieser Leute
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
Ich werde eine Legende bleiben, wenn ich mit siebenundzwanzig sterbe
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Ich möchte lernen zu fallen, ein wenig wie die Sterne
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, ich bin ein Sonderfall, ein Sonderfall
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Und du willst mich woanders haben, nicht bei dir
E in fondo so di essere ciò che non vorrei
Und im Grunde weiß ich, dass ich das bin, was ich nicht sein möchte
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Wir glauben an Blödsinn, im Grunde passt es uns so
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Auch wenn du ein Sonderfall bist, ein Sonderfall
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Und ich möchte dich woanders haben, zusammen mit mir
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Fuori è un temporale, ma non piove se ci sei te
Draußen ist ein Gewitter, aber es regnet nicht, wenn du da bist
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, ich bin ein Sonderfall, ein Sonderfall
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Und wir fliehen woanders hin, passt dir das?





Авторы: Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato

Nashley - Giovane e triste - Single
Альбом
Giovane e triste - Single
дата релиза
12-02-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.