Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Put Dirt On My Grave Just Yet
Schaufle noch keine Erde auf mein Grab
I
thought
things
couldn't
get
much
worse
Ich
dachte,
es
könnte
nicht
schlimmer
kommen
But
guess
what
they
did
Aber
rate
mal,
es
wurde
schlimmer
You
hit
my
heart
upside
with
a
wrecking
ball
Du
hast
mein
Herz
mit
einer
Abrissbirne
getroffen
Oh
but
that's
what
I
get
Oh,
aber
das
hab
ich
wohl
verdient
But
I'm
not
going
nowhere
Aber
ich
gehe
nirgendwo
hin
I
can
live
on
my
prayers
Ich
kann
von
meinen
Gebeten
leben
'Cause
I'm
done
playin'
nice
Denn
ich
spiele
nicht
mehr
nett
I'm
done
running
for
life
Ich
renne
nicht
mehr
um
mein
Leben
'Cause
you
think
that
you
got
me
scared
Weil
du
denkst,
du
hättest
mich
eingeschüchtert
This
time
it's
goodbye
trouble
Dieses
Mal
heißt
es,
auf
Wiedersehen
Ärger
I
feel
the
light
at
the
end
of
this
tunnel
Ich
spüre
das
Licht
am
Ende
dieses
Tunnels
I
get
stronger
with
every
step
Ich
werde
mit
jedem
Schritt
stärker
Come
Hell
- come
high
water
Komme,
was
wolle
You
push
on
me
I'm
going
to
push
back
harder
Drückst
du
mich,
drücke
ich
härter
zurück
I
got
a
whole
lot
more
than
a
little
bit
left
Ich
hab
noch
viel
mehr
als
nur
ein
kleines
bisschen
übrig
Oh,
so
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Oh,
also
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Oh,
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Oh,
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Everyone
can
save
their
breath
Jeder
kann
sich
den
Atem
sparen
They
can
spare
me
the
change
Sie
können
sich
ihre
Sprüche
sparen
You
can
point
your
finger
somewhere
else
Du
kannst
mit
dem
Finger
auf
jemand
anderen
zeigen
If
you're
looking
to
blame
Wenn
du
nach
einem
Schuldigen
suchst
I'll
give
you
something
to
believe
Ich
geb
dir
was
zu
glauben
Nothing
on
me
says
defeat
Nichts
an
mir
sagt
Niederlage
No
I'll
never
look
back-
Nein,
ich
werde
niemals
zurückblicken-
So
you
better
think
fast-
Also
überleg
es
dir
schnell-
If
you
think
you
can
cut
me
deep
Wenn
du
denkst,
du
kannst
mich
tief
verletzen
This
time
it's
goodbye
trouble
Dieses
Mal
heißt
es,
auf
Wiedersehen
Ärger
I
feel
the
light
at
the
end
of
this
tunnel
Ich
spüre
das
Licht
am
Ende
dieses
Tunnels
I
get
stronger
with
every
step
Ich
werde
mit
jedem
Schritt
stärker
Come
Hell
- come
high
water
Komme,
was
wolle
You
push
on
me
I'm
going
to
push
back
harder
Drückst
du
mich,
drücke
ich
härter
zurück
I
got
a
whole
lot
more
than
a
little
bit
left
Ich
hab
noch
viel
mehr
als
nur
ein
kleines
bisschen
übrig
Hey,
so
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Hey,
also
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Oh,
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Oh,
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Well
it's
going
to
take
more,
going
to
take
more,
going
to
take
more,
to
pull
me
under
Nun,
es
wird
mehr
brauchen,
wird
mehr
brauchen,
wird
mehr
brauchen,
um
mich
unterzukriegen
Going
to
take
more,
going
to
take
more,
going
to
take
more
than
that
to
pull
me
under!
Es
wird
mehr
brauchen,
wird
mehr
brauchen,
wird
mehr
brauchen
als
das,
um
mich
unterzukriegen!
This
time
it's
goodbye
trouble
Dieses
Mal
heißt
es,
auf
Wiedersehen
Ärger
I
feel
the
light
at
the
end
of
this
tunnel
Ich
spüre
das
Licht
am
Ende
dieses
Tunnels
I
get
stronger
with
every
step
Ich
werde
mit
jedem
Schritt
stärker
Come
Hell
- come
high
water
Komme,
was
wolle
You
push
on
me
I'm
going
to
push
back
harder
Drückst
du
mich,
drücke
ich
härter
zurück
I
got
a
whole
lot
more
than
a
little
bit
left
Ich
hab
noch
viel
mehr
als
nur
ein
kleines
bisschen
übrig
Oh,
so
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Oh,
also
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Oh,
don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet
Oh,
schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab
Don't
put
dirt
on
my
grave
just
yet.
Schaufle
noch
keine
Erde
auf
mein
Grab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caitlyn Elizabeth Smith, Trenton Kelly Dabbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.