Текст и перевод песни Naside Göktürk - Aramıza Yollar
Ben
yalnız
seni
severdim
sense
kendini
Я
любил
тебя
в
одиночку,
а
ты
сам
Hani
daha
da
çekerdim
senin
derdini
Я
думал,
что
буду
страдать
от
твоих
проблем
еще
больше.
Kızgın
değilim
hiç
inan
kırgın
değilim
Я
не
злюсь,
поверь
мне,
я
не
обижен
Üzgünüm
koruyamadık
aşkın
ahengini
Извините,
мы
не
смогли
сохранить
гармонию
любви
Nerelerdesin
neler
yaparsın
Где
ты,
что
ты
делаешь
Unuttun
mu
sahiden
ah
sen
de
mi
Ты
действительно
забыл,
о,
ты
тоже
Kimlesin
nasıl
yaşarsın
Кто
ты
и
как
ты
живешь
Unuttun
mu
sahiden
ah
sen
de
mi
Ты
действительно
забыл,
о,
ты
тоже
Aramıza
yollar
yabancı
kollar
zor
yıllar
girdi
Дороги
между
нами
вступили
в
трудные
годы
чужеродных
декантов
Ümitlerimi
saf
sevinçlerimi
derken
seni
kaybettim
Когда
я
сказал
"Мои
надежды",
"мои
чистые
радости",
я
потерял
тебя
Bir
iki
sözle
bir
kaç
şarkıyı
adaletsiz
yargıyı
Несколько
песен
с
одним
или
двумя
словами
несправедливое
суждение
Bir
de
bu
talihsiz
yazgıyı
kalbime
kaydettim
И
я
записал
эту
несчастную
судьбу
в
своем
сердце
Ben
seni
taşırım
tam
şuramda
Я
понесу
тебя
прямо
здесь.
Tüketirken
iyi
kötü
fani
ömrümü
Хорошая
плохая
смертная
жизнь,
когда
я
потребляю
Bir
kez
sevenlerdenmişim
hiç
haberim
yokmuş
Я
никогда
не
знал,
что
я
один
из
тех,
кто
когда-то
любил
Avutamadım
bir
daha
sensiz
gönlümü
Я
не
мог
утешить
свое
сердце
без
тебя
снова
Aramıza
yollar
yabancı
kollar
zor
yıllar
girdi
Дороги
между
нами
вступили
в
трудные
годы
чужеродных
декантов
Ümitlerimi
saf
sevinçlerimi
derken
seni
kaybettim
Когда
я
сказал
"Мои
надежды",
"мои
чистые
радости",
я
потерял
тебя
Bir
iki
sözle
bir
kaç
şarkıyı
adaletsiz
yargıyı
Несколько
песен
с
одним
или
двумя
словами
несправедливое
суждение
Birde
bu
talihsiz
yazgıyı
kalbime
kaydettim
И
я
записал
эту
несчастную
судьбу
в
своем
сердце
Dinleme
yüreğim
kendini
kalk
son
bir
kara
trene
bin
Слушая
мое
сердце
вставай
сам
садись
на
последний
наземный
поезд
Ve
sevdayı
gördüğün
her
durakta
hiç
düşünme
in
И
никогда
не
думай
о
каждой
остановке,
где
ты
видишь
любовь
Aramıza
yollar
yabancı
kollar
zor
yıllar
girdi
Дороги
между
нами
вступили
в
трудные
годы
чужеродных
декантов
İnanmazsın
ama
ben
bunu
ilk
günden
beri
hissettim
Ты
не
поверишь,
но
я
чувствовал
это
с
первого
дня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.