Naside Göktürk - Hani Benim Gençliğim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Naside Göktürk - Hani Benim Gençliğim




Hani Benim Gençliğim
Where is my youth
Hani benim sevincim, nerede?
Where is my happiness, my dear?
Bilyelerim, topacım
My marbles, my spinning top
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim
My torn shirt on the cherry tree
Çaldılar çocukluğumu habersiz
They stole my childhood without notice
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Uçurtmam tellere takıldı
My kite got tangled in the wires
Hani benim gençliğim, anne?
Where is my youth, my dear?
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Uçurtmam tellere takıldı
My kite got tangled in the wires
Hani benim gençliğim, anne?
Where is my youth, my dear?
Ne varsa buğusu, genzi yakan
Whatever there is, it is misty, burning my throat
Ekmek gibi, aşk gibi
Like bread, like love
Ah, ne varsa güzellikten yana
Oh, whatever there is of beauty
Bölüştüm, büyümüştüm
I shared it, I had grown up
Bu ne yaman çelişki, anne?
What a great contradiction, my dear?
Bu ne yaman çelişki, anne?
What a great contradiction, my dear?
Kurtlar sofrasına düştüm
I fell to the wolves' table
Hani benim gençliğim, anne?
Where is my youth, my dear?
Bu ne yaman çelişki, anne?
What a great contradiction, my dear?
Bu ne yaman çelişki, anne?
What a great contradiction, my dear?
Kurtlar sofrasına düştüm
I fell to the wolves' table
Hani benim gençliğim, anne?
Where is my youth, my dear?
Hani benim sevincim, nerede?
Where is my happiness, my dear?
Akvaryumum, kanaryam
My aquarium, my canary
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği
My cactus flower that I cared so much for
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
They took my books without question
Duvarlar konuşmuyor, anne
The walls do not speak, my dear
Duvarlar konuşmuyor, anne
The walls do not speak, my dear
Açık kalmıyor hiçbir kapı
No door remains open
Hani benim gençliğim, anne?
Where is my youth, my dear?
(Duvarlar konuşmuyor, anne) Hani benim sevincim, nerede?
(The walls do not speak, my dear) Where is my happiness, my dear?
Bilyelerim, topacım (Duvarlar konuşmuyor, anne)
My marbles, my spinning top (The walls do not speak, my dear)
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim (Açık kalmıyor hiçbir kapı)
My torn shirt on the cherry tree (No door remains open)
Çaldılar çocukluğumu habersiz
They stole my childhood without notice
Hani benim sevincim, nerede? (Hani benim gençliğim, anne?)
Where is my happiness, my dear? (Where is my youth, my dear?)
Akvaryumum, kanaryam
My aquarium, my canary
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği (Yağmurları biriktir anne)
My cactus flower that I cared so much for (Collect the rain, my dear)
Aldılar kitaplarımı sorgusuz (Yağmurları biriktir anne)
They took my books without question (Collect the rain, my dear)
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Uçurtmam tellere takıldı (Çağ yangınında tutuştum)
My kite got tangled in the wires (I have lost my window, my dear)
Hani benim gençliğim, nerede? (Hani benim bilincim, anne?)
Where is my youth, my dear? (Where is my consciousness, my dear?)
Yağmurları biriktir, anne
Collect the rain, my dear
Yağmurları biriktir
Collect the rain
Çağ yangınında tutuştum (Penceresiz kaldım, anne)
I caught fire in the fire of the age (I have lost my window, my dear)
Hani, hani benim bilincim, nerede? (Penceresiz kaldım, anne)
Where, where is my consciousness, my dear? (I have lost my window, my dear)
Penceresiz kaldım, anne
I have lost my window, my dear
Penceresiz kaldım (Uçurtmam tellere takıldı)
I have lost my window (My kite got tangled in the wires)
Uçurtmam tellere takıldı (Hani benim gençliğim?)
My kite got tangled in the wires (Where is my youth?)
Hani benim gençliğim?
Where is my youth?





Авторы: Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.