Текст и перевод песни Naside Göktürk - Hani Benim Gençliğim
Hani Benim Gençliğim
Where is my youth
Hani
benim
sevincim,
nerede?
Where
is
my
happiness,
my
dear?
Bilyelerim,
topacım
My
marbles,
my
spinning
top
Kiraz
ağacında
yırtılan
gömleğim
My
torn
shirt
on
the
cherry
tree
Çaldılar
çocukluğumu
habersiz
They
stole
my
childhood
without
notice
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Uçurtmam
tellere
takıldı
My
kite
got
tangled
in
the
wires
Hani
benim
gençliğim,
anne?
Where
is
my
youth,
my
dear?
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Uçurtmam
tellere
takıldı
My
kite
got
tangled
in
the
wires
Hani
benim
gençliğim,
anne?
Where
is
my
youth,
my
dear?
Ne
varsa
buğusu,
genzi
yakan
Whatever
there
is,
it
is
misty,
burning
my
throat
Ekmek
gibi,
aşk
gibi
Like
bread,
like
love
Ah,
ne
varsa
güzellikten
yana
Oh,
whatever
there
is
of
beauty
Bölüştüm,
büyümüştüm
I
shared
it,
I
had
grown
up
Bu
ne
yaman
çelişki,
anne?
What
a
great
contradiction,
my
dear?
Bu
ne
yaman
çelişki,
anne?
What
a
great
contradiction,
my
dear?
Kurtlar
sofrasına
düştüm
I
fell
to
the
wolves'
table
Hani
benim
gençliğim,
anne?
Where
is
my
youth,
my
dear?
Bu
ne
yaman
çelişki,
anne?
What
a
great
contradiction,
my
dear?
Bu
ne
yaman
çelişki,
anne?
What
a
great
contradiction,
my
dear?
Kurtlar
sofrasına
düştüm
I
fell
to
the
wolves'
table
Hani
benim
gençliğim,
anne?
Where
is
my
youth,
my
dear?
Hani
benim
sevincim,
nerede?
Where
is
my
happiness,
my
dear?
Akvaryumum,
kanaryam
My
aquarium,
my
canary
Üstüne
titrediğim
kaktüs
çiçeği
My
cactus
flower
that
I
cared
so
much
for
Aldılar
kitaplarımı
sorgusuz
They
took
my
books
without
question
Duvarlar
konuşmuyor,
anne
The
walls
do
not
speak,
my
dear
Duvarlar
konuşmuyor,
anne
The
walls
do
not
speak,
my
dear
Açık
kalmıyor
hiçbir
kapı
No
door
remains
open
Hani
benim
gençliğim,
anne?
Where
is
my
youth,
my
dear?
(Duvarlar
konuşmuyor,
anne)
Hani
benim
sevincim,
nerede?
(The
walls
do
not
speak,
my
dear)
Where
is
my
happiness,
my
dear?
Bilyelerim,
topacım
(Duvarlar
konuşmuyor,
anne)
My
marbles,
my
spinning
top
(The
walls
do
not
speak,
my
dear)
Kiraz
ağacında
yırtılan
gömleğim
(Açık
kalmıyor
hiçbir
kapı)
My
torn
shirt
on
the
cherry
tree
(No
door
remains
open)
Çaldılar
çocukluğumu
habersiz
They
stole
my
childhood
without
notice
Hani
benim
sevincim,
nerede?
(Hani
benim
gençliğim,
anne?)
Where
is
my
happiness,
my
dear?
(Where
is
my
youth,
my
dear?)
Akvaryumum,
kanaryam
My
aquarium,
my
canary
Üstüne
titrediğim
kaktüs
çiçeği
(Yağmurları
biriktir
anne)
My
cactus
flower
that
I
cared
so
much
for
(Collect
the
rain,
my
dear)
Aldılar
kitaplarımı
sorgusuz
(Yağmurları
biriktir
anne)
They
took
my
books
without
question
(Collect
the
rain,
my
dear)
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Uçurtmam
tellere
takıldı
(Çağ
yangınında
tutuştum)
My
kite
got
tangled
in
the
wires
(I
have
lost
my
window,
my
dear)
Hani
benim
gençliğim,
nerede?
(Hani
benim
bilincim,
anne?)
Where
is
my
youth,
my
dear?
(Where
is
my
consciousness,
my
dear?)
Yağmurları
biriktir,
anne
Collect
the
rain,
my
dear
Yağmurları
biriktir
Collect
the
rain
Çağ
yangınında
tutuştum
(Penceresiz
kaldım,
anne)
I
caught
fire
in
the
fire
of
the
age
(I
have
lost
my
window,
my
dear)
Hani,
hani
benim
bilincim,
nerede?
(Penceresiz
kaldım,
anne)
Where,
where
is
my
consciousness,
my
dear?
(I
have
lost
my
window,
my
dear)
Penceresiz
kaldım,
anne
I
have
lost
my
window,
my
dear
Penceresiz
kaldım
(Uçurtmam
tellere
takıldı)
I
have
lost
my
window
(My
kite
got
tangled
in
the
wires)
Uçurtmam
tellere
takıldı
(Hani
benim
gençliğim?)
My
kite
got
tangled
in
the
wires
(Where
is
my
youth?)
Hani
benim
gençliğim?
Where
is
my
youth?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.