Naside Göktürk - Hani Benim Gençliğim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naside Göktürk - Hani Benim Gençliğim




Hani Benim Gençliğim
Где моя юность?
Hani benim sevincim, nerede?
Где моя радость, где она?
Bilyelerim, topacım
Мои шарики, мой волчок,
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim
Моя рубашка, порванная на вишневом дереве,
Çaldılar çocukluğumu habersiz
Украли мое детство без предупреждения.
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Uçurtmam tellere takıldı
Мой воздушный змей запутался в проводах.
Hani benim gençliğim, anne?
Где моя юность, мама?
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Uçurtmam tellere takıldı
Мой воздушный змей запутался в проводах.
Hani benim gençliğim, anne?
Где моя юность, мама?
Ne varsa buğusu, genzi yakan
Всё, что есть туманное, обжигающее горло,
Ekmek gibi, aşk gibi
Как хлеб, как любовь,
Ah, ne varsa güzellikten yana
Ах, всё, что есть прекрасного,
Bölüştüm, büyümüştüm
Я разделила, я выросла.
Bu ne yaman çelişki, anne?
Что за ужасное противоречие, мама?
Bu ne yaman çelişki, anne?
Что за ужасное противоречие, мама?
Kurtlar sofrasına düştüm
Я попала за стол к волкам.
Hani benim gençliğim, anne?
Где моя юность, мама?
Bu ne yaman çelişki, anne?
Что за ужасное противоречие, мама?
Bu ne yaman çelişki, anne?
Что за ужасное противоречие, мама?
Kurtlar sofrasına düştüm
Я попала за стол к волкам.
Hani benim gençliğim, anne?
Где моя юность, мама?
Hani benim sevincim, nerede?
Где моя радость, где она?
Akvaryumum, kanaryam
Мой аквариум, мой канарейка,
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği
Мой любимый цветок кактуса,
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
Забрали мои книги без суда и следствия.
Duvarlar konuşmuyor, anne
Стены молчат, мама,
Duvarlar konuşmuyor, anne
Стены молчат, мама,
Açık kalmıyor hiçbir kapı
Ни одна дверь не остается открытой.
Hani benim gençliğim, anne?
Где моя юность, мама?
(Duvarlar konuşmuyor, anne) Hani benim sevincim, nerede?
(Стены молчат, мама) Где моя радость, где она?
Bilyelerim, topacım (Duvarlar konuşmuyor, anne)
Мои шарики, мой волчок (Стены молчат, мама)
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim (Açık kalmıyor hiçbir kapı)
Моя рубашка, порванная на вишневом дереве (Ни одна дверь не остается открытой)
Çaldılar çocukluğumu habersiz
Украли мое детство без предупреждения.
Hani benim sevincim, nerede? (Hani benim gençliğim, anne?)
Где моя радость, где она? (Где моя юность, мама?)
Akvaryumum, kanaryam
Мой аквариум, мой канарейка,
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği (Yağmurları biriktir anne)
Мой любимый цветок кактуса (Собери дожди, мама)
Aldılar kitaplarımı sorgusuz (Yağmurları biriktir anne)
Забрали мои книги без суда и следствия (Собери дожди, мама)
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Uçurtmam tellere takıldı (Çağ yangınında tutuştum)
Мой воздушный змей запутался в проводах сгорела в огне эпохи)
Hani benim gençliğim, nerede? (Hani benim bilincim, anne?)
Где моя юность, где она? (Где мое сознание, мама?)
Yağmurları biriktir, anne
Собери дожди, мама,
Yağmurları biriktir
Собери дожди,
Çağ yangınında tutuştum (Penceresiz kaldım, anne)
Я сгорела в огне эпохи осталась без окна, мама)
Hani, hani benim bilincim, nerede? (Penceresiz kaldım, anne)
Где, где мое сознание, где оно? осталась без окна, мама)
Penceresiz kaldım, anne
Я осталась без окна, мама,
Penceresiz kaldım (Uçurtmam tellere takıldı)
Я осталась без окна (Мой воздушный змей запутался в проводах)
Uçurtmam tellere takıldı (Hani benim gençliğim?)
Мой воздушный змей запутался в проводах (Где моя юность?)
Hani benim gençliğim?
Где моя юность?





Авторы: Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.