Nasihat - Karantina - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nasihat - Karantina




Karantina
Карантин
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Kaçın kaça bildiğiniz yere kadar
Бегите, бегите, куда глаза глядят,
İnsan yakında dibine kadar yere batar
Человек скоро утонет по уши в земле.
Yaptıklarınla kör başka bir yere bakar
Слеп своими делами, смотрит в другую сторону,
Kendisinde görmez hataya sebeb arar
В себе не видит ошибки, ищет причину вовне.
Nerde boş bi arazi hemen temel atar
Где пустой участок сразу закладывает фундамент,
Çöp ve plastik dolu dere akar
Мусор и пластик текут по реке.
Şehirden uzaklaştım ki biraz nefes alam
Я уехал из города, чтобы хоть немного вздохнуть,
Nerde olursan ol kaderin verecek karar
Где бы ты ни был, судьба решит.
Kaçın kaça bildiğiniz yere kadar
Бегите, бегите, куда глаза глядят,
Heryerde kalabalık doğaya bakamadık
Везде толпы, на природу не взглянули,
Çöpü çöpe atamadık hiç ders alamadık
Мусор не выбросили, урока не извлекли.
G.D.O.lu salatalık mikrop doldu alabalık
ГМО огурцы, микробами полна форель,
Afiyet şeker, dün durum kötüydü
Приятного аппетита, дорогая, вчера было плохо,
Bak bugün vaziyet beter, halimiz heder
Смотри, сегодня еще хуже, наше состояние плачевно.
Çocuk ana babaya ama önce ana baba zalime çeker
Ребенок родителям, но сначала родители тирану подчиняются.
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Kaçın kaçabildiğiniz yere kadar
Бегите, бегите, куда можете,
Yaşayıp gördüğümüz halde onca afeti
Несмотря на то, что мы пережили столько бедствий,
Dünyamıza kastettik, çevremizi mahvettik
Мы покусились на наш мир, разрушили наше окружение,
Kendimizi hapsettik, evde kapalı rahat ettik
Заперли себя, дома в безопасности, нам комфортно.
Kaçın kaçabildiğiniz yere kadar
Бегите, бегите, куда можете,
Salgın bir hastalık etrafta kol gezmede
Заразная болезнь бродит вокруг,
Dünya tablosu artık bir boş çerçeve
Картина мира теперь пустая рамка.
Beklediğin değişim sen ol bekleme
Не жди перемен, будь сам переменой.
Alışmışız her şeyi yabana atmaya
Мы привыкли все принимать как само собой разумеющееся,
Geleceğimiz kapkara vakit olmayacak kaçmaya
Наше будущее мрачно, не будет времени бежать.
Sen kendini umursama ama
Тебе все равно на себя, но
Mecburumuz çocuklarımızın önünü açmaya
Мы обязаны расчистить путь для наших детей.
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Çıkarmıyız acaba sabaha
Доживем ли мы до утра, милая?
Hadi şimdi söyle bana kimde kabahat
Ну, скажи мне, кто виноват в этом?
Bu hayatta yaşam kısa bir an
Жизнь на этой земле лишь краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая.
Kısa bir an, kısa bir an, kısa bir an
Краткий миг, краткий миг, краткий миг,
Fani olan bir yalan bana inan, bana inan
Тленный обман, поверь мне, дорогая, поверь мне.





Авторы: Yasin Nasihat Ulu, Zafer Zaferboii Gürsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.