Текст и перевод песни Nasihat - Kırmızı
Gözümü
kapadığımda
huzur
bulduğum
karanlık
Темнота,
в
которой
я
обрел
покой,
когда
закрыл
глаза
Kayboldu
tek
gördüğüm
kan
artık
Он
исчез,
все,
что
я
вижу,
это
кровь.
Kabuslarım
hiç
olmadığı
kadar
gerçektir
Мои
кошмары
более
реальны,
чем
когда-либо
Kırmızı
bir
renk
tonunda
her
şeyi
seyrettim
Я
смотрел
все
в
красном
оттенке
Kalktım
baktım
yine
dehşet
ve
vahşet
Я
встал
и
снова
посмотрел
на
ужас
и
жестокость
Haberlerde
hep
kırmızı
cesetler
manşet
В
новостях
всегда
появляются
красные
трупы
Kesen
kesene
doğrayan
doğrayana
Тот,
кто
режет,
тот,
кто
режет,
тот,
кто
режет
Merhamet
kalmadı
ne
doğana
ne
doğuran
anaya
Не
осталось
милосердия
ни
к
родившемуся,
ни
к
матери,
которая
родила
Doldu
bu
çağın
süresi
herkes
bıçağını
bilesin
Эта
эпоха
истек,
пусть
все
знают
твой
нож.
Bitsin
bu
boş
toplum
yeniden
yenisi
üresin
Пусть
все
закончится,
пусть
это
пустое
общество
снова
вырастет
новым
Neresi
kimin
ülkesi
kim
gariban
mülteci
Где
чья
страна,
кто
странный
беженец?
Kimin
üstüne
nankörlerin
suçları
yüklendi
На
кого
возложены
грехи
неблагодарных
Belli
degil
kimse
artık
yerli
degil
Неясно,
никто
больше
не
родной
Can
pazarı
bölgelerin
internette
kelle
sergileri
В
Воскресенье
в
Интернете
проходят
выставки
голов
Açık
kendilerini
ele
verdikleri
Они
отдали
себя
открыто
Mensup
değiller
çünkü
bu
din
reddetti
tekfircileri
Они
не
принадлежат,
потому
что
эта
религия
отвергла
их
единомышленников
Çözüm
nedir
acaba
Интересно,
каково
решение
Zor
huzur
içinde
yaşamak
Трудно
жить
в
мире
İnsan
dünyayı
yaralar
Человек
ранит
мир
Geleceği
görüyorum
her
yer
kırmızı
Я
вижу
будущее,
везде
красное
Çözüm
nedir
acaba
Интересно,
каково
решение
Zor
huzur
içinde
yaşamak
Трудно
жить
в
мире
Sular
kesilir
yerine
kan
akar
Вместо
того,
чтобы
отключать
воду,
течет
кровь
Geleceği
görüyorum
heryer
kırmızı
Я
вижу
будущее,
везде
красное
Şeytanlık
karartmakta
güzeli
bir
daha
gülmedi
yüzleri
Дьявол
никогда
больше
не
смеялся
над
тем,
чтобы
почернить
их
лица
Diken
diken
kalkmakta
tüylerim
Шишки
отправляются
в
мои
волосы
Ne
idüğü
belirsiz
alçaklar
türedi
Появились
ублюдки,
которые
не
знают,
кем
они
были
Tecavüz,
cinayet
sürekli
sarsmakta
gündemi
Изнасилование,
убийство
постоянно
встряхивают
повестку
дня
Bu
vakalar
sürmesin,
kökleri
kazınmalı
Пусть
эти
случаи
не
продлятся,
корни
должны
быть
соскоблены
Bu
iş
bütün
kansızları
asmakla
düzelir
Все
будет
хорошо,
повесив
всех
бескровных
Her
geçen
gün
aratmakta
dünleri
Каждый
день
звоню
вчера
Her
gün
mücadeleye
devam
yine
Allaha
şükredip
Продолжай
бороться
каждый
день
и
снова
благодари
Аллаха
Dört
bir
yandan
saldırsalar
düşmeyiz
Если
они
нападут
со
всех
сторон,
мы
не
упадем
Mağdur
kaldı
evet
yangınlara
ülkemiz
Жертвы
остались
да
пожары
в
нашей
стране
Sarsılmaz
Hakka
tapanların
güveni
Доверие
тех,
кто
поклоняется
непоколебимой
истине
Doğar
küllerinden
yine
ayağa
kalkar
güçlenir
Он
рождается,
снова
встает
из
пепла
и
становится
сильнее
Analar
üzülmesin
bu
vatan
bizim
Пусть
матери
не
расстраиваются,
эта
родина
наша
Almaz
bunu
avalların
bünyesi
Не
его
Avala
территории
отеля,
в
том
Bu
ateşden
sadece
kalsada
külleri
Только
если
от
этого
огня
останется
его
пепел
Ülkem
tepelerinde
al
sancakları
dalgalanan
ülkedir
Моя
страна
- страна,
на
холмах
которой
развеваются
знамена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasin Ulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.