Текст и перевод песни Nasiimov feat. Yung Marbi - Rakéta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikor
reggel
hazaérek,
nincsen
kérdése
Когда
я
возвращаюсь
домой
утром,
вопросов
нет,
Nyílik
pár
ajtó,
ne
zárjuk
még
be
Открывается
пара
дверей,
давай
не
будем
их
закрывать.
Rakétáim
pihennek,
na
gyere,
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
детка,
зажги
их.
Egész
este
úton,
nincs
idő
krízisre
Всю
ночь
в
пути,
нет
времени
на
кризисы.
Nyílik
pár
ajtó,
de
résnyire
Открывается
пара
дверей,
но
на
щеколду.
Rakétáim
pihennek,
na
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
зажги
их.
Gyere
baby,
mert
a
szívem
jéghideg
Иди
ко
мне,
детка,
ведь
моё
сердце
ледяное.
A
jelek
közted
és
köztem
égiek
Знаки
между
мной
и
тобой
небесные.
Na
álljunk
meg
egy
percre
Давай
остановимся
на
минутку.
Tudod,
hogy
nekem
is
tetszel
Ты
знаешь,
ты
мне
тоже
нравишься.
A
babynek
égetnek
a
szemеi,
de
Глаза
этой
детки
горят,
но
Tudják,
gyorsan-gyorsan,
gyere-gyеre
ide
Знают,
быстро-быстро,
иди-иди
сюда.
Körbeveztlek,
kezdjük
el,
de
tudod,
hogy
ne,
ne
nevetess
Я
проведу
тебя,
начнём,
но
ты
же
знаешь,
не
надо,
не
смейся.
Kezemen
ott
az
óra,
tudom
lesz
cash
На
моей
руке
часы,
я
знаю,
будут
деньги.
Minden
csajod
elveszem,
mert
kell,
nincsen
tettes
Я
заберу
всех
твоих
тёлок,
потому
что
мне
нужно,
виновных
нет.
Gyere
kedves,
gyere
velem
Иди,
милая,
иди
со
мной.
Amit
keresel,
megveszem
minden
értékedet
То,
что
ты
ищешь,
я
куплю
все
твои
ценности.
Lefele
zuhanunk,
de
a
füled
tőlem
cseng
Мы
падаем
вниз,
но
в
ушах
звенит
от
меня.
Halálfejes
zászló,
a
tengeren
a
mi
hajónk
leng
Флаг
с
черепом,
в
море
качается
наш
корабль.
Aphrodité
ránknéz,
Amor
nyila
megérinthetne
Афродита
смотрит
на
нас,
стрела
Амура
могла
бы
задеть.
Törékeny
a
baby
szíve,
ezért
nem
engedhet
be
Сердце
малышки
хрупкое,
поэтому
не
может
впустить.
De
én
bekopogok,
tudod,
hogy
nincsen
baj
Но
я
постучусь,
ты
же
знаешь,
всё
в
порядке.
Minden
régi
rakétám
már
fenn
van
Все
мои
старые
ракеты
уже
на
старте.
Mikor
reggel
hazaérek,
nincsen
kérdése
Когда
я
возвращаюсь
домой
утром,
вопросов
нет,
Nyílik
pár
ajtó,
ne
zárjuk
még
be
Открывается
пара
дверей,
давай
не
будем
их
закрывать.
Rakétáim
pihennek,
na
gyere,
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
детка,
зажги
их.
Egész
este
úton,
nincs
idő
krízisre
Всю
ночь
в
пути,
нет
времени
на
кризисы.
Nyílik
pár
ajtó,
de
résnyire
Открывается
пара
дверей,
но
на
щеколду.
Rakétáim
pihennek,
na
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
зажги
их.
Gyere
baby,
mert
a
szívem
jéghideg
Иди
ко
мне,
детка,
ведь
моё
сердце
ледяное.
A
jelek
közted
és
köztem
égiek
Знаки
между
мной
и
тобой
небесные.
Oh
gang
yah
О,
банда,
да.
Marbi
top
chef
Марби
- лучший
повар.
Vágom,
minden
este
hozzám
jössz
a
kosztért
Понял,
каждый
вечер
ты
приходишь
ко
мне
за
едой.
Ebben
a
konyhában
nincsen
semmi
moslék
В
этой
кухне
нет
никакой
помойки.
Nyugi
baby,
keverem
levesem,
sok
lé
Успокойся,
детка,
я
мешаю
свой
суп,
много
бульона.
Imádom,
ahogy
kirabolod
a
hűtőt
Обожаю,
как
ты
грабишь
холодильник.
És
nem
látszik
rajtad
semmi,
de
a
nyakad
hűtött
И
на
тебе
ничего
не
видно,
но
твоя
шея
холодная.
Full
lefagyasztva,
jégkorszak,
csepeg
a
jég
Полностью
замороженная,
ледниковый
период,
капает
лёд.
Ha
hazaérünk,
tudod,
közel
a
vég
Когда
мы
возвращаемся
домой,
знай,
конец
близок.
Neked
meg
csak
az
a
kibaszott
fény
kell
Тебе
нужен
только
этот
гребаный
свет.
Az,
hogy
mi
van
velem,
az
meg
nem
érdekel
téged
То,
что
происходит
со
мной,
тебя
не
волнует.
Az
álmaink
után
futunk,
a
gumi
éget
Мы
гонимся
за
нашими
мечтами,
жжёт
резину.
Mindig
padlózunk,
nem
húzzuk
be
a
féket
Мы
всегда
жмём
на
газ,
не
нажимаем
на
тормоза.
Nézd
meg,
gyere
ide,
nézd
meg
Посмотри,
иди
сюда,
посмотри.
Mi
van
velünk
baby,
mi
van
velünk
tényleg,
ja
Что
с
нами,
детка,
что
с
нами
на
самом
деле,
да.
Remélem,
hogy
ennek
soha
nem
lesz
vége
Надеюсь,
этому
никогда
не
будет
конца.
Remélem,
hogy
ennek
soha
nem
lesz
vége
Надеюсь,
этому
никогда
не
будет
конца.
Oh
gang
yah
О,
банда,
да.
Mikor
reggel
hazaérek,
nincsen
kérdése
Когда
я
возвращаюсь
домой
утром,
вопросов
нет,
Nyílik
pár
ajtó,
ne
zárjuk
még
be
Открывается
пара
дверей,
давай
не
будем
их
закрывать.
Rakétáim
pihennek,
na
gyere,
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
детка,
зажги
их.
Egész
este
úton,
nincs
idő
krízisre
Всю
ночь
в
пути,
нет
времени
на
кризисы.
Nyílik
pár
ajtó,
de
résnyire
Открывается
пара
дверей,
но
на
щеколду.
Rakétáim
pihennek,
na
izzítsd
be
Мои
ракеты
отдыхают,
давай,
зажги
их.
Gyere
baby,
mert
a
szívem
jéghideg
Иди
ко
мне,
детка,
ведь
моё
сердце
ледяное.
A
jelek
közted
és
köztem
égiek
Знаки
между
мной
и
тобой
небесные.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Nashnoush, Dávid Czeglédi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.