Naskas - Artık - перевод текста песни на немецкий

Artık - Naskasперевод на немецкий




Artık
Nicht Mehr
(R-R-Rex Cookin' up Art!)
(R-R-Rex Cookin' up Art!)
Bi' çıkışı var mı? Göster biliyo'san
Gibt es einen Ausweg? Zeig ihn mir, wenn du ihn kennst
Uyku haplarını kahveyle içiyo'san
Wenn du Schlaftabletten mit Kaffee nimmst
Gökyüzü günden güne eriyo'sa
Wenn der Himmel Tag für Tag zerfällt
Annen hala teselliler veriyo'sa
Wenn deine Mutter dir immer noch Trost spendet
Onlar için başar, tekrárdan dene
Für sie, gib dein Bestes, versuche es erneut
Takılsan da taşa, çekilir başa gelen dert
Auch wenn du stolperst, das Leid, das kommt, wird ertragen
Ama insan olan bi' zaman "Yeter" der
Aber ein Mensch sagt irgendwann "Es reicht"
Gitmek zorundaymış hep gelenler
Die, die kommen, müssen immer gehen
Benim artık bi' kalbim yok
Ich habe kein Herz mehr
Sen kırdın helal olsun
Du hast es gebrochen, es sei dir gegönnt
Benim artık vaktim yok
Ich habe keine Zeit mehr
Tükenmişim, daha n'olsun?
Ich bin erschöpft, was soll noch passieren?
Benim artık bi' kalbim yok
Ich habe kein Herz mehr
Sen kırdın helal olsun
Du hast es gebrochen, es sei dir gegönnt
Benim artık vaktim yok
Ich habe keine Zeit mehr
Tükenmişim, daha n'olsun?
Ich bin erschöpft, was soll noch passieren?
Bendeki seni sen bitirdin valla'
Du hast das, was von mir in dir war, wirklich beendet
Gözüm kapandı, açamam dumandan
Meine Augen sind geschlossen, ich kann sie vor Rauch nicht öffnen
Anladım, sende kalmamış utanma
Ich habe verstanden, du schämst dich nicht mehr
Dilimden bi' tek anlıyo' duvarlar
Nur die Wände verstehen meine Worte
Bugün de çok içtim affet kusarsam
Ich habe heute wieder zu viel getrunken, verzeih, wenn ich mich übergebe
Anlaşırız hiç konuşmadan susarsan
Wir verstehen uns, wenn du schweigst, ohne zu reden
Biliyorum palavraya gerek yok uzatma
Ich weiß, kein Geschwafel nötig, mach es nicht länger
Başkasını öp'ücek o zehirli dudaklar
Diese giftigen Lippen werden jemand anderen küssen
Karşılaşırız elbet
Wir werden uns sicher begegnen
Beşiktaş ya da Kadıköy'de
In Beşiktaş oder Kadıköy
Bugün yalanlara doydum
Ich bin heute satt von Lügen
En iyisi gel de yarın söyle
Komm am besten morgen und sag es mir
Beni sakın böyle görme
Sieh mich bloß nicht so an
Bi' gün "Dön" desem bile sen dönme
Auch wenn ich eines Tages "Komm zurück" sage, komm du nicht zurück
Üstüne yakışmıyo' benim olan gömlek artık
Das Hemd, das mir gehört, steht dir nicht mehr
Sana yakışan içimde ölmek
Was dir steht, ist, in mir zu sterben
Karşılaşırız elbet
Wir werden uns sicher begegnen
Beşiktaş ya da Kadıköy'de
In Beşiktaş oder Kadıköy
Bugün yalanlara doydum
Ich bin heute satt von Lügen
En iyisi gel de yarın söyle
Komm am besten morgen und sag es mir
Benim artık bi' kalbim yok
Ich habe kein Herz mehr
Sen kırdın helal olsun
Du hast es gebrochen, es sei dir gegönnt
Benim artık vaktim yok
Ich habe keine Zeit mehr
Tükenmişim, daha n'olsun?
Ich bin erschöpft, was soll noch passieren?
Benim artık bi' kalbim yok
Ich habe kein Herz mehr
Sen kırdın helal olsun
Du hast es gebrochen, es sei dir gegönnt
Benim artık vaktim yok
Ich habe keine Zeit mehr
Tükenmişim, daha n'olsun?
Ich bin erschöpft, was soll noch passieren?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.