Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NE ZANNETTİN?
ТЫ ЧТО ПОДУМАЛ?
Ne
zannettin?
Ты
что
подумал?
Dengim
bile
değilsin
rezaletsin
Ты
мне
и
в
подметки
не
годишься,
позор!
Yarışmaya
yok
ki
cesaretin
У
тебя
кишка
тонка
со
мной
тягаться.
Onlar
küçük
şeyleri
hesap
etsin
Пусть
мелочевкой
занимаются
другие,
E
devam
etsin!
Да
и
пусть
продолжают!
Biz
varsak
okunmaz
esameniz
Пока
мы
здесь,
вам
не
подняться.
Korusan
iyi
olur
mesafeni
Лучше
держись
от
меня
подальше.
Savaş
istedin
e
sen
kaybettin
Ты
хотела
войны,
ну
ты
и
проиграла.
Galip
benim
tabi
ne
zannettin
Победа
за
мной,
конечно,
а
ты
что
думала?
Asabiyim
anlayabilirsin
tavrımdan
Я
зол,
ты
можешь
понять
это
по
моему
тону.
Arabanı
çek
hemen
parkımdan
Убери
свою
машину
с
моей
парковки.
Buzla
kaplıyım
yanamam
hiçbi
yangında
Я
покрыт
льдом,
мне
не
страшен
никакой
огонь.
Sorumlusu
değilim
gözün
kaldıysa
Я
не
виноват,
если
ты
пялишься.
Burda
gerçek
yıldız
kim
herkes
farkında
Здесь
все
знают,
кто
настоящая
звезда.
Unutulamam
yüzüm
aklında
Меня
не
забыть,
мое
лицо
у
тебя
в
голове.
Açamam
o
telefonu
kafa
dağıttığım
an
Не
могу
ответить
на
звонок,
когда
отдыхаю.
Meşgulsem
zorlama
kapat
anında
Если
я
занят,
не
дави,
брось
трубку
немедленно.
Ne
zannettin?
Ты
что
подумал?
Dengim
bile
değilsin
rezaletsin
Ты
мне
и
в
подметки
не
годишься,
позор!
Yarışmaya
yok
ki
cesaretin
У
тебя
кишка
тонка
со
мной
тягаться.
Onlar
küçük
şeyleri
hesap
etsin
Пусть
мелочевкой
занимаются
другие,
E
devam
etsin!
Да
и
пусть
продолжают!
Biz
varsak
okunmaz
esameniz
Пока
мы
здесь,
вам
не
подняться.
Korusan
iyi
olur
mesafeni
Лучше
держись
от
меня
подальше.
Savaş
istedin
e
sen
kaybettin
Ты
хотела
войны,
ну
ты
и
проиграла.
Galip
benim
tabi
ne
zannettin
Победа
за
мной,
конечно,
а
ты
что
думала?
Ring
ring
ring
arıyolar
ısrarla
Дзынь-дзынь-дзынь,
звонят
настойчиво.
Biz
gibi
istiyolar
hızlanmak
Хотят
быть
как
мы,
ускориться.
Film
gibi
izliyosun
kıskanma
Смотришь,
как
на
кино,
завидуй
молча.
Seviyemiz
aşıyo
buz
dağını
da
Наш
уровень
выше
любого
айсберга.
Hevesiniz
hep
kalır
kursağınızda
Ваши
желания
так
и
останутся
в
горле.
Ne
kadar
kafanızda
kursaanız
da
Сколько
бы
вы
ни
думали,
Yeminliyim
ölemem
vursanız
da
Клянусь,
я
не
умру,
даже
если
выстрелите.
Light
it
up!
Ateşi
yak
Зажигай!
Поджигай
огонь.
Her
gün
cash
money
yapar
familya
Каждый
день
семья
делает
деньги.
Yakından
bak
tanıcaksın
Присмотрись,
узнаешь.
Tavırlar
garip,
darılmak
yok
Манеры
странные,
не
обижайся.
Light
it
up!
Ateşi
yak
Зажигай!
Поджигай
огонь.
Her
gün
cash
money
yapar
familya
Каждый
день
семья
делает
деньги.
Yakından
bak
tanıcaksın
Присмотрись,
узнаешь.
Tavırlar
garip,
darılmak
yok
Манеры
странные,
не
обижайся.
Ne
zannettin?
Ты
что
подумал?
Dengim
bile
değilsin
rezaletsin
Ты
мне
и
в
подметки
не
годишься,
позор!
Yarışmaya
yok
ki
cesaretin
У
тебя
кишка
тонка
со
мной
тягаться.
Onlar
küçük
şeyleri
hesap
etsin
Пусть
мелочевкой
занимаются
другие,
E
devam
etsin!
Да
и
пусть
продолжают!
Biz
varsak
okunmaz
esameniz
Пока
мы
здесь,
вам
не
подняться.
Korusan
iyi
olur
mesafeni
Лучше
держись
от
меня
подальше.
Savaş
istedin
e
sen
kaybettin
Ты
хотела
войны,
ну
ты
и
проиграла.
Galip
benim
tabi
ne
zannettin
Победа
за
мной,
конечно,
а
ты
что
думала?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Hakan şen, Nihat Umut Kalınkara
Альбом
DALGA
дата релиза
01-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.