Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolaşma
ayak
altında
Не
крутись
под
ногами
Hatuna
sert
davrandım
korktu
tavrımdan
Я
был
с
тобой
резок,
ты
испугалась
моего
тона
Uh
uh!
Yapıştı
bubblegum
gibi
Ух
ты!
Прилипла,
как
жвачка
Zaten
anlamamıştım
tadından
bi'
şey
Да
я
и
не
понял
особо
её
вкуса
Fresh!
Naneli
sakızla
Fiji
Свежо!
Мятная
жвачка
и
Фиджи
Kaliteli
lady,
çok
düzgün
fizik
Классная
леди,
фигура
— отпад
Göz
gözü
görmez,
şatomuz
sisli
Ни
зги
не
видно,
наш
замок
в
тумане
İstanbul
city,
yanımda
Wheezy
Стамбул-сити,
рядом
Wheezy
Dalga
öncesi
durgun
deniz
Спокойное
море
перед
волной
"Durma
şaplakla
vur
vur"
dedi!
"Давай,
шлёпай
меня,
бей!"
— сказала
ты
Uh
uh!
Huysuz
seni
Ух
ты!
Какая
ты
капризная
"Duymasın
komşular
sus
sus!"
dedim
"Тише,
соседи
услышат,
тсс!"
— сказал
я
Puf
puf
gidiyom
göklere
doğru
Пых-пых,
взлетаю
к
небесам
Ve
durdurabileni
görmedim
doğrusu
И,
честно
говоря,
не
видел
никого,
кто
мог
бы
меня
остановить
Söyledin
boş
boş
da
duymadım
oğlum
be
Ты
говорила
что-то,
но
я
не
слушал,
братан
Koyduğun
kurallara
uymadım
sorun
ne?
Я
не
следовал
твоим
правилам,
и
что
с
того?
Bak
nasıl
da
uçuyom
dimi?
Видишь,
как
я
парю,
да?
Ağzımı
açtığımda
susuyon
dimi?
Когда
я
открываю
рот,
ты
замолкаешь,
да?
Tüm
ezikler
kıyıya
vuruyo
dimi?
Все
неудачники
выброшены
на
берег,
да?
Geliyo
dalga
duyuyon
dimi?
Идёт
волна,
чувствуешь,
да?
Sörf
sörf
sörf
Сёрф,
сёрф,
сёрф
Yapıyom
dalgada
Ло́влю
волну
Sörf
sörf
sörf
Сёрф,
сёрф,
сёрф
Bulamaz
arasa
da
Не
найдёт,
даже
если
будет
искать
Sörf
sörf
sörf
Сёрф,
сёрф,
сёрф
Yapıyom
dalgada
Ло́влю
волну
Sörf
sörf
sörf
Сёрф,
сёрф,
сёрф
Bulamaz
arasa
da
Не
найдёт,
даже
если
будет
искать
Gidiyom
zoruna
Меня
прёт,
тебе
назло
Hatunun
da
hoşuna
А
моей
красотке
в
удовольствие
Kimselere
sormadan
Ни
у
кого
не
спрашивая
Valla
sen
hiç
uğraşma
Да
ты
вообще
не
парься
Uzaktan
izle
Смотри
издалека
Denk
olamazsın
bizle
С
нами
тебе
не
тягаться
Aynen
soğuk
zirve
Да,
холодная
вершина
Üşüyoruz
biz
de
Мы
тоже
мёрзнем
Senin
ne
haddine
Какое
тебе
дело
Canım
tüh
tüh
vah
haline
Бедняжка,
ох-ох,
как
тебе
не
повезло
Benziyorsun
naftaline
Ты
похожа
на
нафталин
Hemde
en
sert
halinle
Даже
в
своей
самой
крутой
форме
Deli
gibiyim
dimi?
Я
как
бешеный,
да?
Ezcem
diri
diri
seni
Раздавлю
тебя
живьём
Sen
de
çıkar
elbiseni
Ты
тоже
сними
свою
одежду
Biraz
vakit
geçirelim
Давай
немного
повеселимся
Sokayım
altın
çağına
Плевать
мне
на
золотой
век
Çok
çok
deli
bilinçaltım
Моё
подсознание
совсем
безумное
Kalkmakta
vın
uçağımız
havalandım
Наш
самолёт
взлетает,
я
взлетел
Gel
gel
otur
kucağıma
Иди
ко
мне
на
коленки
Seni
delik
deşik
ederdim
de
Я
бы
тебя
изрешетил
Dua
et
düşürmüşüm
kahretsin
lanet
olası
bıçağımı
Но,
слава
богу,
я,
чёрт
возьми,
уронил
свой
проклятый
нож
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Hakan şen, Nihat Umut Kalınkara
Альбом
ZORUNA
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.