Nasro - Jatha sahla - перевод текста песни на немецкий

Jatha sahla - Nasroперевод на немецкий




Jatha sahla
Es fiel ihr leicht
نصرو . جاتها ساهلة
Nasro . Es fiel ihr leicht
"""""
"""""
جاتها ساهلة تقولّي طلّقني
Es fiel ihr leicht zu sagen: "Scheide dich von mir."
معاها ضاع الحب وهانت العشرة
Mit ihr ging die Liebe verloren und die gemeinsame Zeit wurde geringgeschätzt.
قالتلي ادّي وحدة اخرى حسّيت كرهتني
Sie sagte mir: "Nimm eine andere." Ich spürte, dass sie mich hasste.
و حروف الكره قريتهم فيها فالنظرة
Und die Worte des Hasses las ich in ihrem Blick.
"""""
"""""
بغيت نهفم اعلاه بوجابها جرحتني
Ich wollte verstehen, warum sie mich mit ihrer Antwort verletzte.
ما عليّا غير سكت ما بغيت نزيد فالهدرة
Mir blieb nichts anderes als zu schweigen, ich wollte nicht mehr darüber reden.
طرقت فيّا face a face تهمتني
Sie konfrontierte mich direkt, beschuldigte mich.
؟ Jamais من قبل دارتها حتى لهاذ الخطرة
Niemals zuvor hatte sie das getan, bis zu diesem Mal?
تحمت نطلّق malgré قلبي عذّبني
Ich musste mich scheiden lassen, obwohl mein Herz mich quälte.
و عذاب سنين جرحه ماشي في نهار يبرى
Und der Schmerz von Jahren heilt nicht an einem Tag.
J'ai pas le choix
Ich habe keine Wahl (J'ai pas le choix)
مكتوبي عكّسني
Mein Schicksal war gegen mich.
ما بغاليش نرفد حياتي مع ذالعدرة
Es wollte nicht, dass ich mein Leben mit dieser Frau fortsetze.
"""""
"""""
"""""
"""""
تزوّجنا amour بغيتها و هي بغاتني
Wir heirateten aus Liebe, ich liebte sie und sie liebte mich.
و اليوم كلشي تبدّل آش اللّي صرا
Und heute hat sich alles verändert, was ist geschehen?
باش معايا تصبر و تحاول تفهمني
Anstatt geduldig mit mir zu sein und zu versuchen, mich zu verstehen,
تحس بيّا توقف معايا وقفة امراة
Mich zu fühlen, zu mir zu stehen, wie eine Frau (es sollte).
"""""
"""""
قادة تصوفي زواجنا وما سمعتلي
Sie hätte unsere Ehe retten können, aber sie hörte mir nicht zu.
حتى زعفة ما ادّوم فايتة ذالفترة
Selbst Ärger dauert nicht ewig, diese Phase geht vorbei.
تبدلت خطرة وحدة ذالشّيرة خالعني
Sie hat sich auf einmal verändert, dieses Mädchen schockiert mich.
ولّيت ما نعقلهاش talmente ولّات مرّة
Ich erkannte sie nicht mehr, so verbittert wurde sie (talmente).
شكّيت شوطنها عدويا حلّفها ما تخبّني
Ich vermute, mein Feind hat sie beeinflusst, ihr eingeschworen, mich nicht (mehr) zu lieben.
ياك انا راجلها تقولّي لوكان جات حرّة
Bin ich denn nicht ihr Mann? Sie sagt mir, wenn sie nur frei wäre.
عدويا مغيار خطّط عوّل يهجّلني
Mein neidischer Feind plante, war entschlossen, mich zu ruinieren/vertreiben.
كي يسمعني اطّلقت
Wenn er hört, dass ich geschieden bin,
يعرض النّاس يدير سهرة
Lädt er Leute ein und feiert eine Party.
"""""
"""""
"""""
"""""
جاتها ساهلة
Es fiel ihr leicht
تقولّي طلّقني
Zu sagen: "Scheide dich von mir."
معاها ضاع الحب
Mit ihr ging die Liebe verloren
وهانت العشرة
Und die gemeinsame Zeit wurde geringgeschätzt.
قالتلي ادّي وحدة اخرى
Sie sagte mir: "Nimm eine andere."
حسّيت كرهتني
Ich spürte, dass sie mich hasste.
و حروف الكره
Und die Worte des Hasses
قريتهم فيها فالنظرة
Las ich in ihrem Blick.
"""""
"""""
قادة تصوفي
Sie hätte retten können
زواجنا وما سمعتلي
Unsere Ehe, aber sie hörte mir nicht zu.
حتى زعفة ما ادّوم
Selbst Ärger dauert nicht ewig,
فايتة ذالفترة
Diese Phase geht vorbei.
تبدلت خطرة وحدة
Sie hat sich auf einmal verändert,
ذالشّيرة خالعني
Dieses Mädchen schockiert mich.
ولّيت ما نعقلهاش talmente
Ich erkannte sie nicht mehr, so sehr (talmente)
ولّات مرّة
Wurde sie verbittert.
شكّيت شوطنها
Ich vermute, (jemand) hat sie beeinflusst,
عدويا حلّفها ما تخبّني
Mein Feind hat ihr eingeschworen, mich nicht (mehr) zu lieben.
ياك انا راجلها
Bin ich denn nicht ihr Mann?
تقولّي لوكان جات حرّة
Sie sagt mir, wenn sie nur frei wäre.
عدويا مغيار خطّط عوّل يهجّلني
Mein neidischer Feind plante, war entschlossen, mich zu ruinieren/vertreiben.
كي يسمعني اطّلقت
Wenn er hört, dass ich geschieden bin,
يعرض النّاس يدير سهرة
Lädt er Leute ein und feiert eine Party.
"""""
"""""
"""""
"""""
لو كان ادّير يدها
Wenn sie ihre Hand
في يدّي و تكاتفني
In meine legen und mich unterstützen würde,
قاع اللّي غاير منّا نحط
Allen, die auf uns neidisch sind, würde ich
فوق قلبه جمرة
Eine glühende Kohle aufs Herz legen.
لكن يا خسارة
Aber leider,
نأمنها و ما تأمنّي
Ich vertraue ihr, aber sie vertraut mir nicht.
ما عرفت معمدة تخسرني
Ich weiß nicht, ob sie mich absichtlich verlieren will
و لا مقدرة شي قدرة
Oder ob es (vom) Schicksal bestimmt ist.
لو كان ادّير يدها
Wenn sie ihre Hand
في يدّي و تكاتفني
In meine legen und mich unterstützen würde,
قاع اللّي غاير منّا نحط
Allen, die auf uns neidisch sind, würde ich
فوق قلبه جمرة
Eine glühende Kohle aufs Herz legen.
لكن يا خسارة
Aber leider,
نأمنها و ما تأمنّي
Ich vertraue ihr, aber sie vertraut mir nicht.
ما عرفت معمدة تخسرني
Ich weiß nicht, ob sie mich absichtlich verlieren will
و لا مقدرة شي قدرة
Oder ob es (vom) Schicksal bestimmt ist.
معمدة تخسرني و لا مقدرة شي قدرة
Ob sie mich absichtlich verlieren will oder ob es (vom) Schicksal bestimmt ist.





Авторы: Nasro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.