Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheb
Nasro
. Sans
toi
Cheb
Nasro
. Ohne
dich
Sans
toi
...
Ohne
dich
...
Je
suis
un
homme
perdu
Ich
bin
ein
verlorener
Mann
Et
tout
seul
j'ai
pas
d'espoir
Und
ganz
allein
habe
ich
keine
Hoffnung
Croi
moi
...
Glaub
mir
...
Ton
amour
m'a
convaincu
Deine
Liebe
hat
mich
überzeugt
Et
m'a
fait
sortir
d'un
monde
noir
Und
hat
mich
aus
einer
dunklen
Welt
geholt
J'oublierai
jamais
ton
histoire
Ich
werde
deine
Geschichte
nie
vergessen
Elle
est
vrai
tout
le
monde
peut
la
croire
Sie
ist
wahr,
jeder
kann
sie
glauben
Cette
belle
belle
journée
Dieser
schöne,
schöne
Tag
Qui
m'a
montrer
enfin
ma
destinée
Der
mir
endlich
mein
Schicksal
gezeigt
hat
Cç'moment
...
Dieser
Moment
...
Je
n'ai
meme
pas
oser
t'approcher
Ich
habe
nicht
einmal
gewagt,
mich
dir
zu
nähern
Tellement
que
mon
coeur
si
fort
battait
Weil
mein
Herz
so
stark
schlug
Vraiment
...
Wirklich
...
Tu
m'a
tuer
par
ta
beauté
Du
hast
mich
mit
deiner
Schönheit
umgebracht
Mon
coeur
a
failli
eclater
Mein
Herz
wäre
fast
zersprungen
Et
tu
m'a
regarder
Und
du
hast
mich
angesehen
J'etai
bouleversé
Ich
war
überwältigt
Et
tu
m'a
regarder
Und
du
hast
mich
angesehen
Ton
amour
dans
mon
coeur
a
perçé
Deine
Liebe
hat
mein
Herz
durchbohrt
أنا
إنسان
ضايع
Bin
ich
ein
verlorener
Mensch
في
ذي
الدّنيا
ما
عندي
آمال
In
dieser
Welt
habe
ich
keine
Hoffnung
لا
تعذّبتي
Als
du
gelitten
hast
ذ
الشّيء
ما
كنت
سامع
Davon
hatte
ich
nichts
gehört
كي
سمعت
ڨلبي
غاضه
الحال
Als
ich
es
hörte,
tat
es
meinem
Herzen
weh
أنتِ
صبرتي
و
ڨلبك
كبّرتيه
Du
warst
geduldig
und
hast
dein
Herz
gestärkt
و
بكيتي
و
ربّي
و
كّلتيه
Und
du
hast
geweint
und
dich
Gott
anvertraut
Mauvais
sang
...
Groll
...
أنتِ
نسيتيه
Hast
du
vergessen
ضحكتي
و
ضحكت
لك
الدّنيا
Du
hast
gelacht
und
die
Welt
hat
dir
zugelacht
حتّى
أنا
...
Auch
ich
...
أمنيتي
نشوفك
فرحانة
Mein
Wunsch
ist
es,
dich
glücklich
zu
sehen
ما
نحملش
نشوفك
عمري
تبكي
Ich
ertrage
es
nicht,
dich
weinen
zu
sehen,
mein
Leben
يستشفو
فينا
عدياننا
Unsere
Feinde
weiden
sich
an
unserem
Leid
منهم
انا
غير
للرّب
نشكي
Über
sie
beklage
ich
mich
nur
bei
Gott
عارفينك
تبغيني
Sie
wissen,
dass
du
mich
liebst
و
نبغيك
غارو
منّا
Und
ich
liebe
dich,
sie
wurden
neidisch
auf
uns
عارفيني
نبغيك
Sie
wissen,
dass
ich
dich
liebe
على
بيها
ناضو
شوطنوك
Deshalb
haben
sie
angefangen,
dich
aufzuhetzen
Cç'moment
...
Dieser
Moment
...
Je
n'ai
meme
pas
oser
t'approcher
Ich
habe
nicht
einmal
gewagt,
mich
dir
zu
nähern
Tellement
que
mon
coeur
si
fort
battait
Weil
mein
Herz
so
stark
schlug
Vraiment
...
Wirklich
...
Tu
m'a
tuer
par
ta
beauté
Du
hast
mich
mit
deiner
Schönheit
umgebracht
Mon
coeur
a
failli
eclater
Mein
Herz
wäre
fast
zersprungen
Et
tu
m'a
regarder
Und
du
hast
mich
angesehen
J'etai
bouleversé
Ich
war
überwältigt
Et
tu
m'a
regarder
Und
du
hast
mich
angesehen
Ton
amour
dans
mon
coeur
a
perçé
Deine
Liebe
hat
mein
Herz
durchbohrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nasereddine Souidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.