Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
that
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Don't
oversleep
no
time
for
dreamin'
my
son
Verschlaf
nicht,
keine
Zeit
zum
Träumen,
mein
Sohn.
Childhood
is
over
now
the
real
game
may
begin
Die
Kindheit
ist
vorbei,
jetzt
beginnt
das
wahre
Spiel.
Where
you
can
loose
don't
even
try
to
win
Wo
du
verlieren
kannst,
versuche
nicht
einmal
zu
gewinnen.
He
said
stop
walkin'
now
you
have
to
run
Er
sagte,
hör
auf
zu
gehen,
jetzt
musst
du
rennen.
Kiss
me,
sorry
now
you're
playin'
alone
Küss
mich,
tut
mir
leid,
jetzt
spielst
du
allein.
One
by
one
take
any
opposition
down
Einen
nach
dem
anderen,
schalte
jede
Opposition
aus.
" Who
wants
to
be...
" without
your
friend
on
the
phone
"Wer
will
schon
sein..."
ohne
deinen
Freund
am
Telefon.
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Please
give
me
all
your
attention,
Bronson
Bitte
schenk
mir
deine
ganze
Aufmerksamkeit,
Bronson.
Time
for
your
first
lesson
now
my
son
Zeit
für
deine
erste
Lektion,
mein
Sohn.
Go
straight
ahead,
never
look
back
don't
walk
just
run
Geh
geradeaus,
schau
niemals
zurück,
geh
nicht,
renn
einfach.
Look
up
only
the
weak
looks
at
the
ground
Schau
nach
oben,
nur
die
Schwachen
schauen
auf
den
Boden.
You
know
girls
only
ever
love
champions
Du
weißt,
Mädchen
lieben
immer
nur
Champions.
So
always
keep
your
position,
Bronson
Also
behalte
immer
deine
Position,
Bronson.
Always
keep
in
check
wannabe
number
ones
Halte
immer
die
Möchtegern-Nummer-Einsen
in
Schach.
Until
you
show
them
you're
a
son
of
a
gun
Bis
du
ihnen
zeigst,
dass
du
ein
Teufelskerl
bist.
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
City
rumble,
screw
this
jungle
hey
son
Stadtgetümmel,
scheiß
auf
diesen
Dschungel,
hey
mein
Sohn,
Can
you
hear
the
cries
from
underground?
Kannst
du
die
Schreie
aus
dem
Untergrund
hören?
Never
told
you
how
you
were
my
mighty
sun
Habe
dir
nie
gesagt,
wie
sehr
du
meine
mächtige
Sonne
warst.
Must
protect
you
from
contamination
Muss
dich
vor
Verunreinigung
schützen.
Have
to
take
my
medecine
my
son
Muss
meine
Medizin
nehmen,
mein
Sohn.
You'll
be
the
new
Adolf
Eichmann,
Bronson!
Du
wirst
der
neue
Adolf
Eichmann,
Bronson!
Please
pull
that
gun
away
from
me
my
only
son
Bitte
nimm
diese
Waffe
von
mir,
mein
einziger
Sohn.
If
I
were
you,
I
would
shoot
your
mum!
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
deine
Mutter
erschießen!
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Get
up
and
hurry
don't
you
hear
this
sound
Steh
auf
und
beeil
dich,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grigory Cherekaev, Oleg Choloskii, Anton Mashevsky
Альбом
#7
дата релиза
14-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.