Nassi - Rêves de gamin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nassi - Rêves de gamin




Rêves de gamin
Dreams of a Boy
Qu'est ce tu veux faire quand tu seras grand?
What do you want to be when you grow up?
M'avait demandé l'institutrice
The teacher asked me
Ben je voudrais chanter pour les gens
Well, I want to sing for people
Pour qu'ils aient le cœur un peu moins triste
To make their hearts a little less sad
Je voudrais me retrouver dans 30 ans
I want to find myself in 30 years
Sur une scène face à mon public
On a stage in front of my audience
Pour partager de l'amour et puis toutes mes peines
To share love, and then all my sorrows
J'étais loin d'être le plus brillant
I was far from being the brightest
Je n'avais pas souvent dix sur dix
I didn't often get straight A's
Mon prof de maths, monsieur
My math teacher, Mr.
Mèche-vent prétends que je ne suis qu'un fumiste
Know-it-all claims that I am nothing but a dreamer
Qu'avec la vie, avec le temps
That with life, with time
Je finirais surement Rmiste
I will surely end up on welfare
Moi je ferme les yeux
But I close my eyes
Je m'imagine avec vous sur scène
I imagine myself with you on stage
Je me suis fait des promesses
I have made myself promises
Dont le cœur se souvient
That my heart remembers
Quand je vise le sommet
When I aim for the top
Je regarde plus loin
I look further
Je veux suivre mon étoile
I want to follow my star
Celle que mes lunes me dévoilent
The one my moon reveals to me
Pour donner vie
To give life
À mes rêves de gamin
To my childhood dreams
Ma conseillère d'orientation
My guidance counselor
Veut m'orienter dans le bâtiment
Wants to guide me into the building
Et quand je lui parle de mes chansons
And when I tell her about my songs
Elle me dit d'arrêter gentiment
She tells me to stop, kindly
Il n'y a pas de débouché
There is no outlet
De toute façon dit-elle d'un ton décourageant
Anyway, she says in a discouraging tone
Vous feriez mieux de garder les deux pieds sur terre
You better keep your feet on the ground
Et puis quand je rentre à la maison
And then when I get home
J'entends se disputer mes parents
I hear my parents arguing
Qu'est-ce qu'on va bien faire de ce garçon?
What are we going to do with this boy?
Laisse le tranquille ce n'est qu'un enfant
Leave him alone, he is just a child
Personne pour prêter attention
No one to pay attention
À ce à quoi j'aspire vraiment
To what I really aspire to
Je me suis forgé un mental que nul doute ne freine
I have forged a mind that no doubt slows down
Je me suis fait des promesses
I have made myself promises
Dont le cœur se souvient
That my heart remembers
Quand je vise le sommet
When I aim for the top
Je regarde plus loin
I look further
Je veux suivre mon étoile
I want to follow my star
Celle que mes lunes me dévoilent
The one my moon reveals to me
Pour donner vie
To give life
À mes rêves de gamin
To my childhood dreams
Plus le temps passe
As time passes
Et plus les gens me disent que
And more and more people tell me that
Je n'ai pas ma place
I don't belong
Ou que je ne suis pas comme eux
Or I'm not like them
Qu'il faut que je fasse comme écrit dans les livres
That I have to do what is written in books
Mais têtu comme je suis moi je n'en fais qu'à ma tête
But stubborn as I am, I do as I please





Авторы: RAPHAEL KOUA, KHALID AHLALOU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.