Текст и перевод песни Nassif Zeytoun - Bi Rabbek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Rabbek
Клянусь твоим Господом
يا
قمر
نزال
على
هالارض
كرمال
О,
луна,
спустившаяся
на
эту
землю
ради
تسال
لحالك
سؤال
того,
чтобы
задать
себе
вопрос:
مين
هي
الأجمل
منك؟
«Кто
прекраснее
тебя?»
يا
قمر
نزال
على
هالارض
كرمال
О,
луна,
спустившаяся
на
эту
землю
ради
تسال
لحالك
سؤال
того,
чтобы
задать
себе
вопрос:
مين
هي
الأجمل
منك؟
«Кто
прекраснее
тебя?»
بأكدلك
محلك
رح
تعطيها
Уверяю
тебя,
ты
признаешь
ее
превосходство,
وبدك
تاخود
رضايي
ت
تلاقيها
И
чтобы
получить
мое
согласие,
тебе
придется
ее
найти.
هلق
شوفها
حدي
ومخبية
راسها
فيي
Сейчас
взгляни
на
нее,
она
рядом
со
мной,
прячет
лицо,
ليكا
مستحية
Потому
что
стесняется.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
حتى
القمر
على
الأرض
بنزلك
Даже
луну
я
спущу
тебе
на
землю.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
عن
محلو
جبرتو
يتنازلك
Я
заставил
ее
уступить
тебе
свое
место
по
красоте.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
حتى
القمر
على
الأرض
بنزلك
Даже
луну
я
спущу
тебе
на
землю.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
عن
محلو
جبرتو
يتنازلك
Я
заставил
ее
уступить
тебе
свое
место
по
красоте.
كان
من
الأول
لازم
من
حالك
تخجل
С
самого
начала
тебе
следовало
устыдиться
وما
تسأل
مين
الاجمل
بمية
مرة
منك
И
не
спрашивать
сто
раз,
кто
прекраснее
тебя.
بأكدلك
محلك
رح
تعطيها
Уверяю
тебя,
ты
признаешь
ее
превосходство,
وبدك
تاخود
رضايي
ت
تلاقيها
И
чтобы
получить
мое
согласие,
тебе
придется
ее
найти.
هلق
شوفها
حدي
ومخبية
راسها
فيي
Сейчас
взгляни
на
нее,
она
рядом
со
мной,
прячет
лицо,
ليكا
مستحية
Потому
что
стесняется.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
حتي
القمر
على
الأرض
بنزلك
Даже
луну
я
спущу
тебе
на
землю.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
عن
محلو
جبرتو
يتنازلك
Я
заставил
ее
уступить
тебе
свое
место
по
красоте.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
حتى
القمر
على
الأرض
بنزلك
Даже
луну
я
спущу
тебе
на
землю.
بربك
حدا
قدي
بيحبك
Клянусь
твоим
Господом,
разве
кто-то
любит
тебя
так,
как
я?
عن
محلو
جبرتو
يتنازلك
Я
заставил
ее
уступить
тебе
свое
место
по
красоте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adel raffoul, wissam el amir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.