Текст и перевод песни Nassif Zeytoun - La Thezzi Kbouch El Touti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Thezzi Kbouch El Touti
Не качай головой, словно ягодка шелковицы
ما
قلتلك
يا
قُمر
ما
قلتلك
يا
قُمر
Я
же
говорил
тебе,
луна
моя,
я
же
говорил
тебе,
луна
моя,
لا
تضوي
بنص
البيت
не
свети
посреди
дома.
عنا
بدالك
عادل
У
нас
вместо
тебя
есть
Адель,
أن
غبت
او
ضليت
أو
ضليت،
أو
ضليت
будь
ты
здесь
или
нет,
будь
ты
здесь
или
нет,
будь
ты
здесь
или
нет.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
ما
بحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
ما
بحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
أنا
يا
بنت
مجوز
Я,
девушка,
женат,
زلمه
عاقل
بيتوتي
разумный
мужчина,
домосед.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
ما
بحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
أنا
يا
بنت
مجوز
Я,
девушка,
женат,
زلمه
عاقل
بيتوتي
разумный
мужчина,
домосед.
لا،
لا
تغريني
بشم
الورد
Не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
لا
تغريني
بشم
الورد
Не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
لا،
لا،
لا
تغريني
بشم
الورد
Нет,
нет,
не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
لا
تغريني
بشم
الورد
Не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
أنا،
أنا
يا
حلوه
من
الجرد
Я,
я,
красавица,
из
горной
местности,
فلاح
ومش
بيروتي
крестьянин,
а
не
из
Бейрута.
ولا
تغريني
بشم
الورد
Не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
لا
تغريني
بشم
الورد
Не
соблазняй
меня
ароматом
роз,
ولا
تدفيني
بحب
البرد
не
согревай
меня
любовью
в
стужу.
أنا،
أنا
يا
حلوه
من
الجرد
Я,
я,
красавица,
из
горной
местности,
فلاح
ومش
بيروتي،
آه
فلاح
ومش
بيروتي
крестьянин,
а
не
из
Бейрута,
да,
крестьянин,
а
не
из
Бейрута.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
مابحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
أنا
يا
بنت
مجوز
Я,
девушка,
женат,
زلمه
عاقل
بيتوتي
разумный
мужчина,
домосед.
البنت
اللي
بتحب
الشب
Девушка,
которая
любит
парня,
ما
بتوقفله
بنص
الدرب
не
остановит
его
на
полпути.
البنت
اللي
بتحب
الشب
Девушка,
которая
любит
парня,
ما
بتوقفله
بنص
الدرب
не
остановит
его
на
полпути.
بعدك
صغيره
عالحب
Ты
еще
слишком
молода
для
любви,
فوتي
ع
بيتك
فوتي
иди
домой,
иди.
البنت
اللي
بتحب
الشب
Девушка,
которая
любит
парня,
ما
بتوقفله
بنص
الدرب
не
остановит
его
на
полпути.
البنت
اللي
بتحب
الشب
Девушка,
которая
любит
парня,
ما
بتوقفله
بنص
الدرب
не
остановит
его
на
полпути.
بعدك
صغيره
عالحب
Ты
еще
слишком
молода
для
любви,
فوتي
ع
بيتك
فوتي،
آه
فوتي
ع
بيتك
فوتي
иди
домой,
иди,
да,
иди
домой,
иди.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
ما
بحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
أنا
يا
بنت
مجوز
Я,
девушка,
женат,
زلمه
عاقل
بيتوتي
разумный
мужчина,
домосед.
لا
تهزي
كبوش
التوتي
Не
качай
головой,
словно
ягодка
шелковицы,
ما
بحبك
لو
بتموتي
не
люблю
тебя,
даже
если
умрешь.
أنا
يابنت
مجوز
Я,
девушка,
женат,
زلمه
عاقل
بيتوتي
разумный
мужчина,
домосед.
آه،
زلمه
عاقل
بيتوتي
Да,
разумный
мужчина,
домосед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.