Ищите,
стучите,
кричите
и
отварят
вам
двери,
Suche,
klopfe
an,
rufe
laut
und
man
wird
dir
die
Türen
öffnen,
Там
красоты
Небесного
Храма,
Dort
sind
die
Schönheiten
des
Himmlischen
Tempels,
Но
не
для
хама
нет
этих
путей
к
сути,
Aber
nicht
für
den
Pöbel
gibt
es
diese
Wege
zum
Wesen,
К
Нему
ведут
скорее
нити
душевных
шрамов.
Zu
Ihm
führen
eher
die
Fäden
seelischer
Narben.
Ищите,
стучите
и
двери
откроются
вам,
Suche,
klopfe
an
und
die
Türen
werden
sich
dir
öffnen,
Двери
откроются
там,
где
ты
реально
искал,
Die
Türen
öffnen
sich
dort,
wo
du
wirklich
gesucht
hast,
Рвал
на
себе
мантию
славы
и
стал
снова
таким
каким
родила
тебя
мама.
hast
du
den
Mantel
des
Ruhms
von
dir
gerissen
und
bist
wieder
so
geworden,
wie
deine
Mutter
dich
gebar.
Вот
такая
программа,
лжи
не
грамма,
Das
ist
das
Programm,
kein
Gramm
Lüge,
Не
топтать
в
себе
совесть
и
не
валить
в
неё
хлама,
Das
Gewissen
in
sich
nicht
zertreten
und
keinen
Müll
hineinwerfen,
Проложить
мост
по
пропости
пора
бы
нам,
Es
wäre
Zeit
für
uns,
eine
Brücke
über
den
Abgrund
zu
bauen,
Гордость
вниз
тянет
грузом,
толкает
упасть.
Der
Stolz
zieht
als
Last
nach
unten,
drängt
zum
Fall.
Толкает
нас
на
сласть,
обучает
набивать
корманы,
Drängt
uns
zur
Süßigkeit,
lehrt
uns,
die
Taschen
zu
füllen,
Топить
себе
равных
и
толкать
локтями,
Seinesgleichen
zu
versenken
und
mit
den
Ellbogen
zu
stoßen,
Обман
на
обмане
управляет
стадами,
Betrug
auf
Betrug
lenkt
die
Herden,
Мало
кто
идёт
прямо,
а
ты
готов
брат
с
нами,
а?
Wenige
gehen
geradeaus,
und
bist
du
bereit
mit
uns?
Взять
с
собою
в
путь
благодарность,
упрямость,
Dankbarkeit,
Hartnäckigkeit
mit
auf
den
Weg
zu
nehmen,
Идти
ровными
рывками,
не
большими
шагами,
In
gleichmäßigen
Schüben
zu
gehen,
nicht
mit
großen
Schritten,
Обходить
стороной
эти
дурные
компании,
Diese
schlechten
Gesellschaften
zu
meiden,
Там
где
шум
и
веселье,
но
забыто
Знание.
Wo
Lärm
und
Spaß
sind,
aber
das
Wissen
vergessen
ist.
Они
нас
учат,
как
себя
вести,
Sie
lehren
uns,
wie
wir
uns
verhalten
sollen,
Куда
нам
идти,
где
строить
мосты,
Wohin
wir
gehen
sollen,
wo
wir
Brücken
bauen
sollen,
А
где
просто
в
брод
идти,
Und
wo
wir
einfach
furten
sollen,
Мало
кто
готов
искать
свои
пути,
Wenige
sind
bereit,
ihre
eigenen
Wege
zu
suchen,
Мало
кто
готов
искать
свои
пути.
Wenige
sind
bereit,
ihre
eigenen
Wege
zu
suchen.
О
них
говорил
пророк
своими
псалмами,
Von
ihnen
sprach
der
Prophet
in
seinen
Psalmen,
Блажен
муж
иже
на
пути
грешных
не
станет,
Wohl
dem
Mann,
der
nicht
wandelt
im
Rat
der
Gottlosen,
С
нечастивыми
глаголит
своими
устами,
noch
tritt
auf
den
Weg
der
Sünder,
На
сидалище
губителей
ни
когда
не
сядет,
noch
sitzt,
wo
die
Spötter
sitzen.
Для
таких
день
встречи
не
поименно
придёт,
Für
solche
wird
der
Tag
der
Begegnung
nicht
fern
sein,
Не
за
горами,
уже
в
сердце
Бог
с
нами,
Nicht
in
weiter
Ferne,
schon
im
Herzen
ist
Gott
mit
uns,
Встречаем
крестами,
чистой
души
слез
Wir
begegnen
ihm
mit
Kreuzen,
mit
Tränen
einer
reinen
Seele,
ами,
Крыльями
надежд
и
верой
плодами.
mit
Flügeln
der
Hoffnung
und
den
Früchten
des
Glaubens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nastoyatel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.