Nat King Cole - Frosty The Snowman - 1990 - Remaster - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nat King Cole - Frosty The Snowman - 1990 - Remaster




Frosty the Snowman, was a jolly happy soul,
Морозный снеговик, был веселой счастливой душой,
With a corn cob pipe and a button nose, and two eyes made of coal.
С трубкой из кукурузного початка и носом на пуговицах, и двумя угольными глазами.
Frosty the Snowman, is a fairytale, they say.
Морозный Снеговик-это сказка, говорят.
He was made of snow, but the children know he came to life one day.
Он был сделан из снега, но дети знают, что однажды он ожил.
There must have been some magic in that old silk hat they found,
Должно быть, в той старой шелковой шляпе была какая-то магия, которую они нашли,
For when they placed it on his head, he began to dance around!
Потому что когда они положили ее ему на голову, он начал танцевать!
Oh, Frosty, the Snowman, was alive as he could be;
О, морозный снеговик был жив, как только мог.
And the children say he could laugh and play,
И дети говорят, что он может смеяться и играть,
Just the same as you and me.
Точно так же, как ты и я.
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Стук, стук, стук, стук, стук, стук,
Look at Frosty go.
Взгляни на морозный гоу.
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Стук, стук, стук, стук, стук, стук ...
Over the hills of snow.
За снежными холмами.
Frosty the Snowman, knew the sun was hot that day,
Морозный Снеговик, знал, что Солнце было жарко в тот день.
So he said, "Let's run, and we'll have some fun now, before I melt away."
И он сказал: "Давай убежим, и мы повеселимся, пока я не растаял".
Down to the village, with a broomstick in his hand,
В деревню, с метлой в руке.
Running here and there, all around the square,
Бегу туда-сюда, по всей площади.
Sayin', "Catch me if you can."
Говорю: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town, right to the traffic cop;
Он вел их по улицам города, прямо к гаишнику.
And only paused a moment, when he heard him holler, "Stop!"
И лишь мгновение остановилось, когда он услышал его крик:"стоп!"
For Frosty, the Snowman, had to hurry on his way,
Из-за мороза снеговику пришлось поторопиться в пути,
But he waved goodbye, sayin' "Don't cry, I'll be back again some day."
Но он помахал на прощание, сказав:"Не плачь, однажды я вернусь".





Авторы: NELSON STEVE, ROLLINS WALTER E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.