Текст и перевод песни Nat King Cole - Kee-Mo Ky-Mo (The Magic Song)
When
Sunny
gets
blue,
her
eyes
get
gray
and
cloudy
Когда
Санни
становится
голубой,
ее
глаза
становятся
серыми
и
мутными.
Then
the
rain
begins
to
fall,
pitter-patter,
pitter-patter
А
потом
начинает
лить
дождь,
стук-стук,
стук-стук.
Love
is
gone,
what
can
matter
Любовь
ушла,
что
может
иметь
значение?
No
sweet
lover
man
comes
to
call
Ни
один
милый
любовник
не
приходит
на
зов.
When
Sunny
gets
blue,
she
breaths
a
sigh
of
sadness
Когда
Санни
грустит,
она
вздыхает
с
грустью.
Like
the
wind
that
stirs
the
trees
Как
ветер,
что
колышет
деревья.
Wind
that
sets
the
leaves
to
swaying
Ветер,
который
заставляет
листья
колыхаться.
Like
some
violin
is
playing
strange
and
haunting
melodies
Словно
какая-то
скрипка
играет
странные
и
навязчивые
мелодии.
People
used
to
love
to
hear
her
laugh,
see
her
smile
Люди
любили
слышать
ее
смех,
видеть
ее
улыбку.
That′s
how
she
got
her
name
Так
она
и
получила
свое
имя.
Since
that
sad
affair,
she
lost
her
smile,
changed
her
style
После
того
печального
романа
она
перестала
улыбаться,
изменила
свой
стиль.
Somehow
she's
not
the
same
Почему-то
она
уже
не
та.
But
memories
will
fade
and
pretty
dreams
will
rise
up
Но
воспоминания
поблекнут,
и
прекрасные
мечты
воскреснут.
Where
her
other
dreams
fell
through
Где
рушились
все
ее
мечты.
Hurry
new
love,
hurry
here
to
kiss
away
each
lonely
tear
Спеши,
новая
любовь,
спеши
сюда,
чтобы
поцелуем
прогнать
каждую
одинокую
слезу.
And
hold
her
near
when
Sunny
gets
blue
И
держи
ее
рядом,
когда
солнышко
посинеет.
People
used
to
love
to
hear
her
laugh,
see
her
smile
Люди
любили
слышать
ее
смех,
видеть
ее
улыбку.
That′s
how
she
got
her
name
Так
она
и
получила
свое
имя.
Since
that
sad
affair,
she
lost
her
smile,
changed
her
style
После
того
печального
романа
она
перестала
улыбаться,
изменила
свой
стиль.
Somehow
she's
not
the
same
Почему-то
она
уже
не
та.
Hurry
new
love,
hurry
here
to
kiss
away
each
lonely
tear
Спеши,
новая
любовь,
спеши
сюда,
чтобы
поцелуем
прогнать
каждую
одинокую
слезу.
And
hold
her
near
when
Sunny
gets
blue
И
держи
ее
рядом,
когда
солнышко
посинеет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Hilliard, Roy Alfred
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.