Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
este
tango
que
es
burlon
y
compadrito
With
this
tango
full
of
mockery
and
street
swagger,
Se
ato
dos
alas
la
ambision
de
mi
suburbio
The
ambition
of
my
poor
neighborhood
took
flight.
Con
este
tango
nacio
el
cielo
y
con
un
grito
With
this
tango
the
heavens
were
born,
and
with
a
cry,
Salio
del
sordido
barrial
buscando
el
cielo
It
emerged
from
the
squalid
slums,
reaching
for
the
sky.
Conjuro
extrao
de
un
amor
hecho
carencia
A
strange
charm,
a
love
born
of
deprivation,
Que
abrio
caminos
sin
mas
ley
que
su
esperanza
That
opened
paths
without
any
law
but
its
hope.
Mesclas
de
rabia,
de
dolor,
de
fe,
de
ausencia
A
fusion
of
rage,
sorrow,
faith,
and
yearning,
Llorando
en
la
inocencia
de
un
ritmo
jugueton
Wailing
in
the
innocence
of
a
carefree
rhythm,
Por
tu
milagro
de
notas
agoreras
Thanks
to
your
miracle
of
foreboding
notes,
Nacieron
sin
pensarlo
las
paicas
y
las
grelas
The
"paicas"
and
"grelas"
were
born
without
a
thought.
Luna
en
los
charcos,
canyengue
en
las
caderas
Moonlight
in
the
puddles,
"canyengue"
in
the
hips,
Y
un
ansia
fiera
en
la
manera
de
querer
And
a
fierce
longing
in
the
way
of
love.
Al
evocarte,
tango
querido
When
I
remember
you,
beloved
tango,
Siento
que
tiembran
las
baldosas
de
un
bailongo
I
feel
the
dance
floor
tiles
tremble
beneath
my
feet,
Y
oigo
el
resongo
de
mi
pasado
And
I
hear
the
echo
of
my
past.
Hoy
que
no
tengo
Today,
I
have
nothing
left
Mas
que
a
mi
madre
But
my
mother.
Siento
que
llega
en
punta
e'
pie
para
besarme
I
feel
her
tiptoe
in
to
kiss
me,
Cuando
tu
canto
nace
al
son
de
un
bandoneon...
When
your
song
rises
to
the
sound
of
a
bandoneon...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Schluger, Nat King Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.